"عما إذا كانت هذه" - Translation from Arabic to English

    • whether this
        
    • whether such
        
    • whether those
        
    • whether these
        
    • whether that
        
    • whether they
        
    • if such
        
    • on whether
        
    The speaker questioned whether this formality was the result of having to represent a national position or rather reflected individual preference. UN وتساءل المتكلم عما إذا كانت هذه الظاهرة الشكلية قد جاءت نتيجة تمثيل موقف وطني أو أنها تعكس عوضا عن ذلك تفضيلا فرديا.
    We also question whether this is an issue which truly belongs in the Conference on Disarmament. UN ونتساءل أيضاً عما إذا كانت هذه المسألة تتعلق حقاً بمؤتمر نزع السلاح.
    It was also questioned whether such loss was directly connected to damage to the environment per se. UN وتساءلوا عما إذا كانت هذه الخسارة مرتبطة مباشرة بالضرر الذي يلحق بالبيئة في حد ذاتها.
    Please provide information on whether such objectives and doctrines are in line with the Convention and the extent to which they are being practised. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هذه الأهداف والعقائد متسقة مع الاتفاقية وإلى أي مدى يتم الالتزام بها.
    He asked whether those decrees were still in force and, if so, how it was possible to ensure conformity with the Covenant. UN وتساءل عما إذا كانت هذه المراسيم ما زالت سارية طالباً، إذا كان ﻷمر كذلك، بيان كيفية ضمان اتساقها مع العهد.
    Please also include information on whether these are sufficient to carry out its mandate and objectives. UN ويرجى إدراج معلومات عما إذا كانت هذه الموارد تكفي لتنفيذ اللجنة لولايتها وتحقيق أهدافها.
    She wanted to know whether that distinction constituted discrimination. UN واستفسرت عما إذا كانت هذه التفرقة تشكل تمييزا.
    We also question whether this is an issue which truly belongs in the Conference on Disarmament. UN ونتساءل أيضاً عما إذا كانت هذه المسألة تتعلق حقاً بمؤتمر نزع السلاح.
    In this regard, Israel asked whether this assistance is afforded to anyone, regardless of their legal status. UN وسألت إسرائيل في هذا الشأن عما إذا كانت هذه المساعدة تقدم لأي شخص، بصرف النظر عن وضعه القانوني.
    It also asked whether this Convention will serve as a national action plan to better integrate disabled persons into Indian society. UN وسألت أيضاً عما إذا كانت هذه الاتفاقية ستستخدم كخطة عمل وطنية لتحسين إدماج الأشخاص المعوقين في المجتمع الهندي.
    India inquired whether this reference implied that all information would be automatically transmitted to other States parties. UN واستفسرت الهند عما إذا كانت هذه الإشارة تعني ضمناً أن كل المعلومات ستحال بصورة تلقائية إلى الدول الأطراف الأخرى.
    The Commission might ask itself whether such instances should not be included under state of necessity or distress. UN وقد تتساءل اللجنة عما إذا كانت هذه الحالات تندرج في حالة الضرورة أو حالة الشدة.
    Mexico and South Africa questioned whether such confidentiality was necessary. UN وتساءلت جنوب أفريقيا والمكسيك عما إذا كانت هذه السرية ضرورية.
    He also wondered whether such a gap in educational level was a factor in interracial tension. UN كما تساءل عما إذا كانت هذه الفجوة في مستوى التعليم عاملا من عوامل التوتر بين الأجناس.
    His delegation wondered whether those resources would be sufficient to fund the normative work mandated under section 15. UN ويتساءل وفده عما إذا كانت هذه الموارد ستكفي لتمويل العمل المعياري المجاز بموجب الباب ١٥.
    He asked whether those allegations were true, and if so, what was the status of those people. UN وسأل عما إذا كانت هذه المزاعم حقيقية وإذا كان الأمر كذلك ما هو وضع هؤلاء الأشخاص.
    He asked whether those criticisms were justified, and if so, what steps had been taken to remedy those actions. UN وسأل عما إذا كانت هذه الانتقادات لها ما يبررها وإذا كان الأمر كذلك ما هي الخطوات التي اتُّخذت لتدارك هذه الأعمال.
    It is also meant to provide direct information as to whether these systems are financially and professionally sustainable. UN وهو يهدف أيضاً إلى تقديم معلومات مباشرة عما إذا كانت هذه النظم مستدامة من الناحيتين المالية والمهنية.
    There is a debate over whether these fiscal policies have limited the public spending on infrastructure and productive activities necessary for the emergence of new, competitive economic sectors. UN وثمة نقاش عما إذا كانت هذه السياسات المالية قد حدّت من الإنفاق العام على الهيكل الأساسي ومن الأنشطة الإنتاجية اللازمة لظهور قطاعات اقتصادية تنافسية جديدة.
    We have to ask whether these are the best means of ensuring international peace and security, enhancing the United Nations role in collective security or indeed bringing about savings in costs. UN وعلينا أن نتساءل عما إذا كانت هذه أفضل الوسائل لحفظ السلم واﻷمن الدوليين وتحسين دور اﻷمم المتحدة في اﻷمن الجماعي، أم أنها في الواقع لتحقيق الوفورات في التكاليف.
    She asked whether that practice conflicted with the provisions of article 189 of the Penal Code, on aggravated corruption. UN وتساءلت عما إذا كانت هذه الممارسة تتنافى مع أحكام المادة 189 من قانون العقوبات، المعنية بالفساد الشديد.
    He also requested further information on the national civil service and asked whether that service really functioned as an alternative service. UN كما قال إنه يود الحصول على تفاصيل بشأن الخدمة المدنية، وسأل عما إذا كانت هذه الخدمة تُعتبر بالفعل، خدمة بديلة.
    While she had little objection to the recommendations in paragraph 3, she wondered whether they were practical. UN ولئن لم يكن لديها اعتراض يذكر على التوصيات الواردة في الفقرة 3، فإنها تساءلت عما إذا كانت هذه التوصيات عملية.
    It also asked if such a strategy would be exclusively for Luxembourg. UN وسأل أيضاً عما إذا كانت هذه الاستراتيجية تختص بلكسمبرغ حصراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more