"عما إذا كانت هناك أي" - Translation from Arabic to English

    • whether there were any
        
    • whether there was any
        
    • whether there had been any
        
    • whether there are any
        
    • whether any
        
    • was there any
        
    • if there was any
        
    She asked whether there were any educational programmes on sexual violence as part of the regular school curriculum. UN واستفسرت عما إذا كانت هناك أي برامج تثقيفية عن العنف الجنسي كجزء من المناهج الدراسية العادية.
    The speaker also questioned whether there were any particular rules that would preclude permanent members from chairing sanctions committees. UN وتساءل المتكلم أيضا عما إذا كانت هناك أي قواعد محددة تحول دون ترؤس الأعضاء الدائمين لجان الجزاءات.
    In connection with the protection of minors, she inquired whether there were any criminal penalties for sexual relations with children. UN وفيما يتعلق بحماية القصﱠر تساءلت عما إذا كانت هناك أي عقوبات جنائية على إقامة علاقات جنسية مع اﻷطفال.
    He asked whether there was any evidence of a potential judge having declined to take office on the ground of his or her conscientious objection to the religious oath. UN وسأل عما إذا كانت هناك أي أدلة على قيام قاض برفض تولّي المنصب بدعوى الاستنكاف الضميري من أداء القسم الديني.
    She asked whether there had been any prosecutions for ethnically motivated hate crimes. UN وسألت عما إذا كانت هناك أي محاكمات لجرائم الكراهية ذات الدوافع الإثنية.
    However, before doing so, I would like to ask whether there are any comments on the text of the draft report as a whole? UN ومع ذلك، وقبل القيام بذلك العمل، أود أن أتساءل عما إذا كانت هناك أي تعليقات على نص مشروع التقرير في مجموعه؟
    She asked whether any survey had been made to discover where and how such children lived and what possibilities there were for their rehabilitation. UN وسألت عما إذا كانت هناك أي دراسة استقصائية قد أجريت لاكتشاف اﻷماكن والظروف التي يعيش فيها هؤلاء اﻷطفال وعن إمكانيات إعادة تأهيلهم.
    was there any intention to introduce statutory safeguards such as a judicial warning in regard to confessions? UN وتساءلت عما إذا كانت هناك أي نية لاستخدام ضمانات قانونية مثل اﻹنذار القضائي فيما يتعلق بالاعترافات.
    She asked whether there were any plans to address that issue. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك أي خطط لمعالجة هذه المسألة.
    She asked whether there were any plans to enact legislation aimed at eliminating discrimination and promoting women's rights. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك أي خطط لسن تشريعات ترمي إلى القضاء على التمييز وتعزز حقوق المرأة.
    She asked whether there were any special programmes for such babies. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك أي برامج خاصة للعناية بهؤلاء الأطفال.
    She wondered whether there were any plans for financing those associations in future, if and when the international funding ended. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك أي خطط لتمويل هذه الروابط في المستقبل، إذا توقف التمويل الدولي، وحينما يتوقف هذا التمويل.
    Information was needed on whether there were any rules to register an honour crime as such. UN وتدعو الحاجة إلى تقديم معلومات عما إذا كانت هناك أي قواعد لتسجيل أي جريمة ترتكب لأسباب متعلقة بالشرف على هذا النحو.
    She enquired whether there were any official structures designed to protect all victims of trafficking and prostitution, including those from other countries and those who had returned to Uzbekistan from other countries where they had been prostitutes or concubines. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك أي هياكل رسمية مخصصة لحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص والبغاء، بما في ذلك الأشخاص من بلدان أخرى وأولئك الذين عادوا إلى أوزبكستان من بلدان أخرى، حيث كنّ يعملن كبغايا أو محظيات.
    She asked whether there were any initiatives to encourage the exchange of best practices among the states concerning the promotion of women. UN وسألت عما إذا كانت هناك أي مبادرات لتشجيع تبادل أفضل الممارسات فيما بين الولايات بشأن النهوض بالمرأة.
    He wondered however whether there was any intention to establish a comprehensive mechanism to receive and investigate complaints of unequal treatment and, above all, to provide for effective remedies in cases of discrimination. UN بيد أنه تساءل عما إذا كانت هناك أي نية لإنشاء آلية شاملة لتلقي الشكاوى بشأن عدم المساواة في المعاملة والتحقيق فيها، وقبل كل شيء، لإتاحة سُبُل الانتصاف الفعالة في قضايا التمييز.
    She asked whether any research had been carried out in order to verify that that was indeed the situation and, if not, whether there was any intention to conduct such research in order to devise a plan of action if necessary. UN وسألت عما إذا كانت هناك دراسات قد أجريت للتحقق من صحة هذا اﻷمر وفي حالة النفي، عما إذا كانت هناك أي نية لاجراء هذه الدراسات بغية ابتكار خطة عمل إذا اقتضى اﻷمر.
    47. Turning to articles 15 and 16 of the Convention, she asked whether there had been any prosecutions of persons who coerced others to marry under the legislation approved by the Council of Ministers on 10 March 2006. UN 47 - وانتقلت إلى المادتين 15 و 16 من الاتفاقية، فتساءلت عما إذا كانت هناك أي محاكمات للأشخاص الذين يرغمون آخرين على الزواج بموجب التشريع الذي وافق عليه مجلس الوزراء في 10 آذار/مارس 2006.
    She also wondered whether there had been any fresh ideas about how to deal with sexist advertising beyond the possibility of revising the Instrument of Government or the Freedom of Press Act, as proposed in the fourth periodic report. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت هناك أي أفكار جديدة بشأن كيفية معالجة الإعلانات الجنسية فيما عدا إمكانية تنقيح الصك الحكومي أو قانون حرية الصحافة، كما اقترح في التقرير الدوري الرابع.
    Please provide information on whether there are any awareness programmes to enhance women's access to such family planning. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هناك أي برامج للتوعية لتعزيز إمكانية وصول المرأة إلى مراكز تنظيم الأسرة هذه.
    May I ask whether there are any comments? UN هل لي أن أسأل عما إذا كانت هناك أي ملاحظات؟
    She asked whether any thought was being given to reimposing national standards on the provincial governments. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك أي فكرة قد قُدمت بشأن إعادة فرض معايير وطنية على حكومات المقاطعات.
    17. was there any legislation to protect the victim of violence within the family from further victimization during court proceedings? UN ٧١- وسألت عما إذا كانت هناك أي قوانين لحماية ضحية العنف داخل اﻷسرة من مواصلة اﻹساءة إليها أثناء الدعوى القضائية.
    We were all wondering if there was any news. Open Subtitles نتسائل جميعا عما إذا كانت هناك أي أخبار جديدة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more