She enquired whether there was cooperation between the initiative to take preventive measures and the humanitarian working group. | UN | وتساءلت عما إذا كان هناك تعاون، في إطار مبادرة اتخاذ التدابير الوقائية، مع فريق العمل اﻹنساني. |
Men have gazed at the stars for millennia and wondered whether there was a deity up there, silently directing their fates. | Open Subtitles | لقد حدق البشر في النجوم لآلاف السنين متسائلين عما إذا كان هناك إله هناك بالأعلى يوجه مصائرهم في صمت |
He wondered whether there was any treaty or international law that Israel had not yet violated in the occupied territories. | UN | وتساءل عما إذا كان هناك أي معاهدة أو قانون دولي لم تنتهكه إسرائيل في الأراضي المحتلة. |
It asked whether there is specific legislation covering conflicts between private mining corporations and indigenous peoples. | UN | وسألت عما إذا كان هناك تشريع خاص يغطي النزاعات بين شركات التعدين الخاصة والسكان الأصليين. |
She also asked whether there were officials in municipal administrations who had special responsibility for promoting equality between men and women. | UN | وتساءلت أيضاً عما إذا كان هناك مسؤولون في الإدارات البلدية يتحملون مسؤوليات خاصة بشأن تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة. |
Another delegation asked whether there had been coordination with other donors on the question of salary supplementation for project personnel. | UN | وتساءل وفد آخر عما إذا كان هناك تنسيق مع المانحين اﻵخرين فيما يتعلق بالمدفوعات التكميلية ﻷجور موظفي المشاريع. |
Her delegation therefore questioned whether there was much scope for further work on that subject. | UN | ولهذا يتساءل وفدها عما إذا كان هناك مجال كبير للقيام بمزيد من العمل في هذا الموضوع. |
With respect to demand, the speaker questioned whether there was indeed any agreement on what that entailed. | UN | وفيما يتعلق بالطلب، تساءل المتحدث عما إذا كان هناك بالفعل أي اتفاق بشأن ما يترتب على ذلك. |
He asked whether there was a consensus among corporations on corporate responsibility to protect human rights. | UN | وتساءل عما إذا كان هناك توافق في الآراء بين الشركات بشأن مسؤولية الشركات عن حماية حقوق الإنسان. |
Hence the question arose whether there was any justification for creating special rules for the permissibility of that type of objection. | UN | ومن هنا يثور السؤال عما إذا كان هناك أي تبرير لاستحداث قواعد خاصة لجواز ذلك النوع من الاعتراض. |
They asked whether there was a `ceiling amount'in adopting additional projects. | UN | وتساءلت هــذه الوفود عما إذا كان هناك ' حد أقصى للمبالغ` لا يجوز تجاوزه عند اعتماد أية مشاريع إضافيــــة. |
She wondered whether there was any law to lighten the burden of proof on trafficking victims so as to help with the prosecution of perpetrators. | UN | وتساءلت عما إذا كان هناك أي قانون لتخفيف عبء الإثبات على ضحايا الاتجار بالبشر، للمساعدة على محاكمة مرتكبي تلك الجرائم. |
She asked whether there was any particular reason why Jamaica had separate laws on incest and sexual harassment. | UN | واستفسرت عما إذا كان هناك سبب معين يدعو جامايكا إلى الفصل بين القوانين المتعلقة بسفاح المحارم والتحرش الجنسي. |
Please provide information on whether there is a lack of capacity among women in technical positions and if so, please indicate whether training and capacity-building programs for women in technical and other areas of work are available. | UN | يُرجى تقديم معلومات عما إذا كان هناك نقص في قدرات النساء في الوظائف الفنية، وإذا كان الأمر كذلك فيرجى بيان مدى توافر برامج لتدريب النساء وبناء قدراتهن في المجالات الفنية وغيرها من مجالات العمل. |
But we do consider it reasonable to ask whether there is any real prospect of substantive work being done. | UN | لكننا نعتبر من المعقول أن نسأل عما إذا كان هناك أي احتمال حقيقي لانجاز عمل موضوي. |
He asked whether there were any prisons for women in San Marino and, if so, how many women were held in them. | UN | وسألت عما إذا كان هناك أي سجون للنساء في سان مارينو وإذا كان الأمر كذلك ما هو عدد النساء المودعات فيها. |
A query was also raised as to whether there were complementarities and cooperation with other regional organizations. | UN | كما أُثير سؤال عما إذا كان هناك أوجه تكامل وتعاون مع المنظمات الإقليمية الأخرى. |
She wondered whether there had been a misunderstanding, as the Committee considered articles 2 and 16 to be core provisions of the Convention, hence its insistence on the need to withdraw reservations. | UN | وتساءلت عما إذا كان هناك سوء تفاهم، حيث أن اللجنة ترى أن المادة 2 والمادة 16 حكمان جوهريان من أحكام الاتفاقية، وبالتالي فإن اللجنة تصر على ضرورة سحب التحفظات. |
She also wondered whether any of the atolls had female chiefs and whether advertising for brides was a common practice in rural areas. | UN | وهي تتساءل أيضا عما إذا كان هناك جزر مرجانية ترأسها نساء وما إن كان الترويج للعرائس ممارسة شائعة في المناطق الريفية. |
He would appreciate clarification whether a working group was already in existence. | UN | وأنه سيكون ممتناً إذا حصل على توضيح عما إذا كان هناك فريق عامل أم لا. |
was there a similar procedure for implementing the Committee's Views and decisions by other treaty bodies? | UN | وتساءل عما إذا كان هناك إجراء مماثل لتنفيذ آراء اللجنة والقرارات الصادرة عن هيئات المعاهدات الأخرى. |
India had the right to ask whether an effort had really been made to redress a situation which had become unacceptable. | UN | ومن حق الهند أن تسأل عما إذا كان هناك جهد لتقويم هذا الوضع الذي صار غير مقبول. |
The purpose of the chapter was to determine the applicable law, regardless of whether a conflict of law existed. | UN | وقال أيضا إن الغرض من الفصل هو تحديد القانون المنطبق بصرف النظر عما إذا كان هناك تنازع في القوانين أم لا. |
It asked however if there is a socio-economic explanation with regard to the coexistence of the insufficient work force with residual poverty. | UN | بيد أنها تساءلت عما إذا كان هناك تفسير اجتماعي اقتصادي فيما يتعلق بارتباط القوة العاملة غير الكافية ببقايا الفقر. |
I have no more speakers on my list and so I would ask whether there are any other delegations that would like to take the floor today. | UN | لا توجد وفود أخرى مدرجة في قائمة المتكلمين، لذا، فإنني أود أن أسأل المؤتمر عما إذا كان هناك وفد آخر يود الإدلاء ببيان اليوم. |
The Secretary-General has been tasked with the responsibility of monitoring the process and reporting to the General Assembly as to whether there has been compliance. | UN | وعُهد إلى الأمين العام بمسؤولية رصد العملية وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عما إذا كان هناك امتثال. |
22. One participant asked whether there would be a conflict of interest in situations where the profession sets its own audit standards. | UN | 22- وسأل أحد المشاركين عما إذا كان هناك تضارب في المصالح ينشأ في الحالات التي تضع فيها المهنة معايير مراجعة الحسابات الخاصة بها. |