"عملا بهذا" - Translation from Arabic to English

    • pursuant to this
        
    • pursuant to the present
        
    • pursuant to that
        
    • in pursuance of the present
        
    • pursuant to these
        
    • pursuant to such
        
    • in accordance with that
        
    • in pursuance of this
        
    • according to such
        
    • sent pursuant to the
        
    • prepared pursuant to the
        
    pursuant to this legal act, a pregnancy may be aborted in general only if the pregnant woman so wishes in a written application. UN ولا يجوز عامة للمرأة الحامل، عملا بهذا القانون، أن تجهض حملها إلا إذا أعربت عن رغبتها في ذلك بتقديم طلب خطي.
    Please provide data on prosecutions, convictions and sanctions imposed pursuant to this provision. UN يرجى تقديم بيانات عن المحاكمات والإدانات والعقوبات المُنـزلة عملا بهذا الحكم.
    The Liberian Government reserves the right to defend itself pursuant to this fundamental Charter provision. UN وتحتفظ الحكومة الليبرية لنفسها بالحق في الدفاع عن النفس عملا بهذا الحكم الأساسي من أحكام الميثاق.
    20. Again invites the High Commissioner to submit information pursuant to the present resolution in her annual report to the Commission; UN 20- تدعو من جديد المفوض السامي إلى أن يقدم في تقريره السنوي إلى اللجنة المعلومات المطلوبة عملا بهذا القرار؛
    pursuant to that resolution, consultations on the draft agenda of the Conference would be organized by the Secretariat in Vienna in September. UN وقال ان الأمانة سوف تنظم، عملا بهذا القرار، مشاورات تعقد في فيينا في أيلول/سبتمبر حول مشروع جدول أعمال هذا المؤتمر.
    11. Calls upon all States to cooperate fully with the Committee established by paragraph 10 in the fulfilment of its tasks, including supplying such information as may be sought by the Committee in pursuance of the present resolution; UN ١١ - يطلب إلى كل الدول التعاون التام مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ في إنجاز مهامها، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار،
    Applicants and their sponsoring States and prospective applicants and their sponsoring States shall use their best efforts to ensure, before making an application pursuant to these Regulations, that areas in respect of which applications are made do not overlap one another. UN ويبذل مقدمو الطلبات والدول المزكية لهم ومقدمو الطلبات المحتملون والدول المزكية لهم قصاراهم لكفالة عدم تداخل المناطق التي قدمت بشأنها الطلبات، وذلك قبل تقديم الطلب عملا بهذا النظام.
    The costs and expenses resulting from any cooperation or the provision of services pursuant to this Agreement shall be subject to separate arrangements between the United Nations and the Commission. UN تخضع أية تكاليف ونفقات تترتب على أي تعاون أو توفير خدمات عملا بهذا الاتفاق لترتيبات منفصلة بين الأمم المتحدة واللجنة.
    The costs and expenses resulting from the provision of services pursuant to this Agreement shall be the subject of separate arrangements between the Authority and the United Nations. UN تكون التكاليف والنفقات الناشئة عن توفير الخدمات عملا بهذا الاتفاق موضوع ترتيبات مستقلة بين السلطة واﻷمم المتحدة.
    The present report is submitted pursuant to this resolution. UN ويقدﱠم هذا التقرير الحالي عملا بهذا القرار.
    Expenses Expenses resulting from any cooperation or provision of services pursuant to this Agreement shall be subject to separate arrangements between OPCW and the United Nations. UN تخضع أي نفقات تترتب على أي تعاون أو توفير خدمات، عملا بهذا الاتفاق، لترتيبات منفصلة بين الأمم المتحدة والمنظمة.
    Expenses Expenses resulting from any cooperation or provision of services pursuant to this Agreement shall be subject to separate arrangements between OPCW and the United Nations. UN تخضع أي نفقات تترتب على أي تعاون أو توفير خدمات، عملا بهذا الاتفاق، لترتيبات منفصلة بين الأمم المتحدة والمنظمة.
    to establish its jurisdiction, in accordance with article 9 of the Convention, over the offences that it has established pursuant to this Protocol. UN لممارسة ولايتها القضائية، وفقا ﻷحكام المادة ٩ من الاتفاقية، على اﻷفعال التي جرمها عملا بهذا البروتوكول.
    The IAEA has provided annually a positive conclusion concerning the non-diversion of declared nuclear material in Canada pursuant to this agreement. UN وتقدم الوكالة الدولية سنويا تقييما إيجابيا لتنفيذ الضمانات في كندا عملا بهذا الاتفاق.
    17. Again invites the High Commissioner to submit information pursuant to the present resolution in her annual report to the Commission; UN 17- تدعو من جديد المفوضة السامية إلى أن تقدم في تقريرها السنوي إلى اللجنة المعلومات المطلوبة عملا بهذا القرار؛
    17. Again invites the High Commissioner to submit information pursuant to the present resolution in her annual report to the Commission; UN 17- تدعو من جديد المفوضة السامية إلى أن تقدم في تقريرها السنوي إلى اللجنة المعلومات المطلوبة عملا بهذا القرار؛
    A State Party shall take all appropriate measures to ensure that individuals under its jurisdiction are not subjected to any form of ill-treatment or intimidation as a consequence of communicating with the Committee pursuant to the present Protocol. UN تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لكفالة عدم تعرض الأشخاص الذين يخضعون لولايتها لأي شكل من أشكال سوء المعاملة أو التخويف نتيجة لما يقدمونه إلى اللجنة من بلاغات عملا بهذا البروتوكول.
    The present report is the third submitted pursuant to that resolution. UN وهذا هو التقرير الثالث المقدم عملا بهذا القرار.
    The present report is the first submitted pursuant to that resolution. UN وهذا التقرير هو أول تقرير يقدم عملا بهذا القرار.
    11. Calls upon all States to cooperate fully with the Committee established by paragraph 10 in the fulfilment of its tasks, including supplying such information as may be sought by the Committee in pursuance of the present resolution; UN ١١ - يطلب إلى كل الدول التعاون التام مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ في إنجاز مهامها، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار،
    1. Data and information of commercial value submitted or transferred to the Authority pursuant to these Regulations or a contract issued under these Regulations, and identified by the Contractor as such, shall be considered confidential unless it is data and information which: UN ١ - تعتبر سرية أي بيانات ومعلومات ذات قيمة تجارية تقدم أو تنقل إلى السلطة عملا بهذا النظام أو بعقد صادر بموجب هذا النظام ويحددها المتعاقد على أنها سرية، ما لم تكن بيانات ومعلومات:
    The manner in which such a declaration must be made and the consequences thereof are determined by an Act of the Kingdom or a regulation drawn up pursuant to such an Act. UN ويحدد أحد قوانين المملكة أو لائحة توضع عملا بهذا القانون الطريقة التي يجب أن يتم بها هذا اﻹعلان وآثاره.
    The present report is submitted in accordance with that request. UN وهذا التقرير مقدم عملا بهذا الطلب.
    in pursuance of this resolution, UN-Habitat made concerted efforts to increase the engagement and participation of Habitat Agenda partners within preparatory process leading to the second session of the World Urban Forum. UN وقد قام موئل الأمم المتحدة، عملا بهذا المقرر، ببذل جهود متضافرة لزيادة انخراط ومشاركة شركاء جدول أعمال الموئل في العملية التحضيرية المفضية إلى الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي.
    1. A person is guilty of criminal solicitation, if, with the purpose of making another person decide to commit an offence, he/she commands, encourages or requests another person to engage in specific criminal conduct, when such person did criminal conduct according to such solicitation. UN ١ - يكون الشخص مذنبا بجريمة التحريض إذا أمر شخصا آخر أو شجعه أو طلب منه، بغية اقناعه بارتكاب جريمة، أن يتورط في فعل جرمي محدد، فقام اﻵخر بالفعل الجرمي عملا بهذا التحريض.
    The report summarizes replies received in response to a request for information sent pursuant to the resolution. UN ويورد هذا التقرير موجزا للردود الواردة استجابة لطلب توفير المعلومات عملا بهذا القرار.
    Similarly, they hoped that the Secretary-General's report prepared pursuant to the resolution would take into account the humanitarian situation in the entire region. UN وكذلك، فإنها تود أن يضع التقرير، الذي سوف يقدمه اﻷمين العام عملا بهذا القرار، في اعتباره الوضع اﻹنساني في المنطقة بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more