We believe that it is the closest this body has been to building consensus on its substantive work for a long time. | UN | ونعتقد أن هذه الهيئة باتت أقرب ما تكون إلى التوصل إلى توافق آراء بشأن عملها الموضوعي منذ وقت طويل. |
Early agreement on the nominations by the regional groups will enable the SBI to elect the remaining officers and to continue its substantive work in an efficient manner. | UN | ومن شأن الاتفاق المبكر على الترشيحات من قبل المجموعات الإقليمية أن يمكن الهيئة الفرعية للتنفيذ من انتخاب بقية أعضاء المكتب ومن مواصلة عملها الموضوعي بكفاءة. |
According to established practice, the First Committee begins its substantive work immediately after the conclusion of the general debate in plenary. | UN | ووفقا للعُرف المتبع تبدأ اللجنة اﻷولى عملها الموضوعي عقب اختتام المناقشة العامة في الجلسة العامـــة. |
As scheduled, the Committee will begin its substantive work on Monday, 12 October 1998, at 10 a.m. | UN | وستبدأ اللجنة، حسب الوقت المقرر، عملها الموضوعي يوم الاثنين ١٢ تشريـن اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٨، الساعــة ٠٠/١٠. |
The three institutions created by the United Nations Convention on the Law of the Sea have all been established, and we welcome the commencement of their substantive work. | UN | إن المؤسسات الثلاث التي أنشأتها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار اكتملت جميعها، ونحن نرحب ببدء عملها الموضوعي. |
At that session, the Commission should be able to complete its substantive work and also settle upon the modality for its adoption by States. | UN | والمنتظر أن تتمكن اللجنة في تلك الدورة من إكمال عملها الموضوعي والبت أيضا في طريقة اعتماده من قبل الدول. |
Early agreement on these nominations will enable the SBI to commence its substantive work in an efficient manner.3. | UN | ومن شأن الاتفاق المبكر على هذه الترشيحات أن يمكّن الهيئة الفرعية للتنفيذ من أن تبدأ عملها الموضوعي بصورة فعالة. |
In accordance with established practice, the First Committee will commence its substantive work on Monday, 2 October 2006. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة، ستبدأ اللجنة الأولى عملها الموضوعي في يوم الاثنين، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
In that connection, he wished to place on record his concerns about the way in which the Fifth Committee had been conducting its substantive work. | UN | وهو يود في هذا الشأن أن يسجل قلقه حيال الأسلوب الذي تتبعه اللجنة الخامسة في أداء عملها الموضوعي. |
Early agreement on the nominations by the regional groups will enable the SBSTA to continue its substantive work in an efficient manner. | UN | ومن شأن الاتفاق المبكر على ترشيحات المجموعات الإقليمية أن يمكِّن الهيئة الفرعية من مواصلة عملها الموضوعي بكفاءة. |
Early agreement on the nominations by the regional groups will enable the SBI to continue its substantive work in an efficient manner. | UN | وموافقة المجموعات الإقليمية على الترشيحات في وقت مبكر سيمكن الهيئة الفرعية للتنفيذ من مواصلة عملها الموضوعي بكفاءة. |
Early agreement on the nominations by the regional groups will enable the SBSTA to continue its substantive work in an efficient manner. | UN | ومن شأن الاتفاق المبكر على ترشيحات المجموعات الإقليمية أن يمكِّن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من مواصلة عملها الموضوعي بكفاءة. |
Early agreement on the nominations by the regional groups will enable the SBI to continue its substantive work in an efficient manner. | UN | وموافقة المجموعات الإقليمية على الترشيحات في وقت مبكر سيمكِّن الهيئة الفرعية للتنفيذ من مواصلة عملها الموضوعي بكفاءة. |
Early agreement on the nominations by the regional groups will enable the SBSTA to continue its substantive work in an efficient manner. | UN | ومن شأن الاتفاق المبكر على ترشيحات المجموعات الإقليمية أن يمكن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من مواصلة عملها الموضوعي بكفاءة. |
As members are aware, according to established practice, the First Committee commences its substantive work only after the conclusion of the general debate in plenary meetings of the Assembly. | UN | وكما يدرك اﻷعضاء، ووفقا للممارسة المتبعة، فإن اللجنة اﻷولى لا تبدأ عملها الموضوعي إلا بعد اختتام المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية. |
12. Another speaker noted that the Trade and Development Board's discussions should not burden the secretariat and distract it from its substantive work. | UN | 12- وقال متحدث آخر إن مناقشات مجلس التجارة والتنمية ينبغي ألا تشكل عبئاً على الأمانة وألاّ تصرفها عن عملها الموضوعي. |
The Commission is largely responsible for providing secretariat support to the Mechanism, while its substantive work on the New Partnership for Africa's Development is carried out across all the divisions and subregional offices. | UN | واللجنة هي المسؤولة بقدر كبير عن تزويد الآلية بدعم أعمال الأمانة، في حين أن عملها الموضوعي المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا يُنفذ في جميع الشعب والمكاتب دون الإقليمية. |
The Committee will begin its substantive work on Monday, 3 October, at 10 a.m. sharp in Conference Room 1. | UN | وستبدأ اللجنة عملها الموضوعي يوم الاثنين، 3 تشرين الأول/أكتوبر، في تمام الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات رقم 1. |
12. Another speaker noted that the Trade and Development Board's discussions should not burden the secretariat and distract it from its substantive work. | UN | 12 - وقال متحدث آخر إن مناقشات مجلس التجارة والتنمية ينبغي ألا تشكل عبئاً على الأمانة وألاّ تصرفها عن عملها الموضوعي. |
Particular reference was made to the problems that had dogged the Fifth Committee during the second part of the resumed session, when the late issuance of a significant volume of documentation had had extremely adverse effects on its substantive work. | UN | وأشارت تلك الوفود بصورة خاصة إلى المشاكل التي أعاقت عمل اللجنة الخامسة خلال الجزء الثاني من الدورة المستأنفة، عندما نتجت عن التأخر في تقديم عدد كبير من الوثائق آثار سلبية جداً على عملها الموضوعي. |
The EU has constantly sought to secure the adoption of a programme of work for the Conference and will spare no effort to revitalize this unique forum so that negotiations can resume their substantive work. | UN | وسعى الاتحاد الأوروبي باستمرار لتأمين اعتماد برنامج عمل للمؤتمر وهو لن يدخر وسعا في تنشيط هذا المنتدى الفريد بحيث يتسنى للمفاوضات أن تستأنف عملها الموضوعي. |