"عمليات السلام التي تضطلع" - Translation from Arabic to English

    • peace operations
        
    United Nations joint ventures represent volunteers participating in United Nations peace operations. UN أما مشاريع الأمم المتحدة المشتركة فتمثل مشاركة المتطوعين في عمليات السلام التي تضطلع بها المنظمة.
    United Nations joint ventures represent United Nations Volunteers participating in United Nations peace operations. UN وتشكل مشاريع الأمم المتحدة المشتركة إسهام متطوعي الأمم المتحدة في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    In the context of increasing the effectiveness of United Nations peace operations, this initiative is of great significance. UN ولهذه المبادرة أهمية كبيرة في سياق زيادة فاعلية عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    We are happy that the United Nations is looking afresh at the peace operations it undertakes. UN ومن دواعي سعادتنا أن الأمم المتحدة تنظر مجددا إلى عمليات السلام التي تضطلع بها.
    In addition, human rights components are increasingly being included into peace operations of the United Nations. UN وإضافة إلى ذلك، يتزايد إدراج عناصر حقوق اﻹنسان في عمليات السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    :: Incorporating crime prevention and criminal justice concerns into United Nations peace operations. UN :: إدماج مشاعر القلق بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Best practices officers and focal points are in place in seven United Nations peace operations. UN وعين موظفون ومنسقون معنيون بأفضل الممارسات في سبع عمليات من عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    A number of Member States have openly indicated previously that several of their ministries or governmental agencies might be involved in the selection and training of civilian police for deployment to United Nations peace operations. UN وفي وقت سابق أوضح عدد من الدول الأعضاء صراحة أن العديد من وزاراتها أو وكالاتها الحكومية قد تكون مشاركة في اختيار وتدريب أفراد الشرطة المدنية لنشرهم في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    224. The structural weaknesses of United Nations peace operations, however, only Member States can fix. UN 224 - بيد أن الدول الأعضاء هي وحدها التي يمكنها إصلاح أوجه الضعف الهيكلي في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    A fresh strategy is needed for the recruitment, preparation and retention of staff and leadership for United Nations peace operations. UN وهناك حاجة إلى استراتيجية جديدة لتعيين الموظفين والقيادات وإعدادهم والاحتفاظ بهم في إطار عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Especially close to my heart is the importance of combating cases of abuse and sexual exploitation committed in the context of United Nations peace operations. UN ومن الأِشياء القريبة من قلبي على وجه الخصوص، أهمية مكافحة حالات الاعتداء والاستغلال الجنسي التي ترتكب في سياق عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Since 1990, there has been a sixfold increase in United Nations preventive diplomacy missions, a fourfold increase in United Nations peace operations, and an elevenfold increase in the number of States subject to United Nations sanctions. UN ومنذ عام 1990، حدثت زيادة بستة أضعاف في مهام الدبلوماسية الوقائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وزيادة بأربعة أضعاف في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وزيادة بإحدى عشرة مرة في عدد البلدان الخاضعة لجزاءات الأمم المتحدة.
    He put forth the idea that perhaps peace operations by the United Nations could be subject to reporting to human rights committees more generally, and not just in cases where the mission had a mandate to exercise governmental authority, as is the case with UNMIK. UN وأبدى رأياً مفاده أن عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة ربما لزم تقديم تقارير بشأنها إلى لجان حقوق الإنسان عموماً وليس فقط في الحالات التي تكون فيها للبعثة ولاية تفضي بممارسة سلطة حكومية، كما هي حال بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو.
    Through self-monitoring of the exercise of existing and recently expanded delegated authorities, the Unit requires adjustments to human resources management policies, systems, strategies and staffing arrangements to best meet the needs of United Nations peace operations. UN وتطلب وحدة ضمان الجودة، عن طريق الرصد الذاتي لممارسة الصلاحيات، سواء تلك المفوضة لها من قبل أو تلك التي جرى توسيع نطاقها حديثاً، إدخال تعديلات على سياسات ونظم واستراتيجيات إدارة الموارد البشرية وترتيبات التوظيف بحيث تلبي، على أكمل وجه، احتياجات عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Examples of collaboration include the efforts to place Child Protection Advisers (CPAs) in United Nations peace operations and the mutually reinforcing visits to Sierra Leone in 1999, both of which put the international spotlight on the massive suffering of children. UN وتشمل أمثلة التعاون الجهود المبذولة لتعيين مستشارين لحماية الأطفال في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وزيارات التعزيز المتبادل التي أجريت إلى سيراليون في عام 1999، وهما نشاطان سمحا بتوجيه الأنظار على الصعيد الدولي إلى المعاناة الجماعية للأطفال.
    “In depth: field missions make waves, a look at broadcasting in United Nations peace operations”, newsletter released in January UN ٥ - " البعثات الميدانية على الهواء، نظرة متعمقة على البث في عمليات السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة " ، رسالة إخبارية صادرة في كانون الثاني/يناير
    The efforts to gain a better understanding of the needs of United Nations peace operations, outlined in the introduction to this chapter, have been made in the context of extraordinarily rapid developments on the ground. UN 65 - إن الجهود الرامية إلى زيادة تفهم احتياجات عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة والتي أُجملت في مقدمة هذا الفصل بُذلت في إطار تطورات متلاحقة بسرعة غير عادية على أرض الواقع.
    As the number and scope of United Nations peace operations continue to rise, the need for public information and outreach in the field has risen with them. UN 285 - ومع ازدياد عدد عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة واتساع نطاقها بصورة متواصلة، زادت الحاجة إلى الإعلام والوصول إلى الجمهور في الميدان.
    146. An effective public information and communications capacity in mission areas is an operational necessity for virtually all United Nations peace operations. UN 146 - يعد توفير قدرة فعالة في مجال الإعلام والاتصال في مناطق البعثات ضرورة تشغيلية بالنسبة لجميع عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة تقريبا.
    The Mission History and Lessons Learned Unit is being established for the purpose of documenting the Mission's 10-year experience for the benefit of future United Nations peace operations, Guatemalans and audiences outside the country. UN ويجري في الوقت الراهن إنشاء الوحدة المعنية بتاريخ البعثة والدروس المستفادة منها من أجل توثيق الخبرة الطويلة التي اكتسبتها البعثة على مدى 10 سنوات حتى تستفيد منها عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة في المستقبل، ويستفيد منها أهالي غواتيمالا وغيرهم خارج غواتيمالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more