"عمليات توريد" - Translation from Arabic to English

    • deliveries
        
    • supplies of
        
    There have been no previous deliveries of military equipment from Sweden to Sierra Leone, and no permits have been issued for future such deliveries. UN ولم تكن هناك عمليات توريد سابقة لمعدات عسكرية من السويد إلى سيراليون ولم تصدر أية تصاريح بتوريد مثل تلك المعدات في المستقبل.
    Stock out and late deliveries of bulk fuel UN نفاد المخزون والتأخر في عمليات توريد الوقود بالجملة
    Recognizing that the registration and marking of weapons are of considerable assistance in monitoring and enforcing restrictions on the illicit deliveries of weapons, UN وإذ يدرك أن تسجيل اﻷسلحة ووسمها يمثلان عونا كبيرا على رصد وإنفاذ القيود المفروضة على عمليات توريد اﻷسلحة بصورة غير مشروعة،
    Recognizing that the registration and marking of weapons are of considerable assistance in monitoring and enforcing restrictions on the illicit deliveries of weapons, UN وإذ يدرك أن تسجيل اﻷسلحة ووسمها يمثلان عونا كبيرا على رصد وإنفاذ القيود المفروضة على عمليات توريد اﻷسلحة بصورة غير مشروعة،
    17. Despite many rumours of fresh supplies of weapons and ammunition reaching these militias, the Group saw no evidence of recent deliveries to these groups. UN 17 - ورغم تردد شائعات كثيرة عن حدوث عمليات جديدة لتوريد الأسلحة والذخيرة إلى هذه الميليشيات، لم يعثر الفريق على دليل على حدوث عمليات توريد مؤخرا إلى هذه الجماعات.
    33. During the current mandate, the Monitoring Group received significant information on arms deliveries to Somalia through its seaports. UN 33 - تلقى الفريق، في أثناء الولاية الحالية معلومات هامة عن عمليات توريد أسلحة إلى الصومال جرت عبر موانئه البحرية.
    Rumours were fuelled and tension heightened in Kinshasa by several authorized arms deliveries which arrived in the city during the elections. UN وفي الواقع، ساهمت بعض عمليات توريد الأسلحة المرخص بها إلى كينشاسا خلال الفترة الانتخابية، في زيادة الشائعات والتوتر في المدينة.
    The Ministry also considers that deliveries of arms from the Russian Federation to Armenia - both those that have taken place and those planned - are a gross violation of the OSCE Treaty. UN وتعتبر الوزارة كذلك أن عمليات توريد اﻷسلحة، التي تمت والتي يجري التخطيط لها، من الاتحاد الروسي إلى أرمينيا تعتبر خرقا صارخا لاتفاقية تخفيض اﻷسلحة التقليدية في أوروبا.
    (6) Imposing an embargo for arms deliveries to the conflict area. UN )٦( فرض حظر على عمليات توريد اﻷسلحة الى منطقة النزاع.
    Subsequent investigation by the Commission left little doubt that arms deliveries and training had taken place. UN وفيما بعد، قامت اللجنة التي أنشأها مجلس اﻷمن ﻹنعام النظر في هذه التقارير، بإجراء تحقيق لم يترك شكا في أن عمليات توريد اﻷسلحة والتدريب قد حدثت.
    In any event, the Russian military deliveries to Armenia undermine the authority of the Russian Federation as a mediator in the settlement of the Armenia-Azerbaijan conflict. UN وعلى أي حال، فإن عمليات توريد اﻷسلحة الروسية إلــى أرمينيــا تنتقــــص من هيبــــة الاتحـــــاد الروســي كوسيط فـــــي عملية تسوية النزاع اﻷرمني - اﻷذربيجاني.
    Also, UNLB relied on manual records maintained on fuel deliveries for the purposes of periodic checks and on-demand inspection by local customs authorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت القاعدة على ما تحتفظ به من سجلات تدون فيها يدويا عمليات توريد الوقود وذلك لأغراض عمليات التحقق الدورية والتفتيش التي قد تطلب السلطات الجمركية المحلية القيام بها.
    Rational transparency in the work of the Security Council includes developing dialogue between the Sanctions Committees and a broad range of States and regional and other organizations so as to improve the sanctions regime, and ensure strict compliance with embargoes imposed by the Security Council on arms deliveries in conflict areas. UN وتشمل الشفافية العقلانية في أعمال مجلس الأمن تطوير الحوار بين لجان الجزاءات ومجموعة متنوعة من الدول والمنظمات الإقليمية وغيرها من أجل النهوض بنظام الجزاءات وكفالة الامتثال الدقيق للحظر الذي يفرضه مجلس الأمن على عمليات توريد الأسلحة في مناطق الصراع.
    “Recognizing that the registration and marking of weapons are of considerable assistance in monitoring and enforcing restrictions on the illicit deliveries of weapons, UN " وإذ يدرك أن تسجيل اﻷسلحة ووسمها يمثلان عونا كبيرا على رصد وإنفاذ القيود المفروضة على عمليات توريد اﻷسلحة بصورة غير مشروعة،
    181. Monitoring of deliveries of embargoed materiel by air took place sporadically in the short times and rare instances when Panel members themselves happened to be at airports in Darfur. UN 181 - وكان رصد عمليات توريد المواد المحظورة عن طريق الجو يتم أحيانا وبصورة متقطعة في الفترات الزمنية القصيرة والمناسبات النادرة التي يتصادف فيها وجود أعضاء الفريق أنفسهم في المطارات في دارفور.
    VIII. Notification to the Sanctions Committee on deliveries of military equipment to the Democratic Republic of the Congo and provision of training to the Forces armées de la République démocratique du Congo UN ثامناً - الإخطارات المرسلة إلى لجنة الجزاءات بشأن عمليات توريد معدات عسكرية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وتقديم تدريب إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Arms and ammunition deliveries UN عمليات توريد الأسلحة والذخيرة
    Although the Monitoring Group has also received reports from sources on the ground of arms deliveries via the airfields at Bale Dogle and Dayniile, lack of access to these facilities makes verification extremely difficult. UN وعلى الرغم من تلقي فريق الرصد تقارير من مصادر من الميدان بشأن عمليات توريد الأسلحة عن طريق مطارات في بالي دوغلي وداينيلي، فقد جعل عدم القدرة على الوصول إلى هذه المرافق عملية التحقق من صحة هذه التقارير أمرا بالغ الصعوبة.
    61. As noted in many of its earlier reports to the Security Council, the Special Commission has sought the assistance of many Governments with respect to obtaining data on supplies of materials and equipment to Iraq's prohibited weapons programmes. UN ٦١ - كما ورد في العديد من التقارير السابقة التي قدمتها اللجنة الخاصة إلى مجلس اﻷمن، أن اللجنة التمست المساعدة من حكومات عديدة فيما يتعلق بالحصول على بيانات عن عمليات توريد المواد والمعدات لبرامج اﻷسلحة المحظورة التي يضطلع بها العراق.
    9. By its resolution 1731 (2006), the Council, recognizing the need for newly vetted and trained Liberian security forces to assume greater responsibility for national security, and taking note of the need for Liberian armed forces to procure humanitarian, medical and/or training equipment, further modified the arms embargo to exclude supplies of non-lethal military equipment. UN 9 - وإن المجلس، إذ يسلّم بضرورة أن تتولى قوات الأمن الليبرية، التي تم فرزها وتدريبها حديثا، المزيد من المسؤوليات عن الأمن الوطني، وإذ يحيط علما بضرورة شراء القوات المسلحة الليبرية معدات إنسانية و/أو طبية و/أو معدات تدريب، أدخل بموجب قراره 1731 (2006) تعديلات جديدة على حظر توريد الأسلحة لاستثناء عمليات توريد المعدات العسكرية غير الفتاكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more