"عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة" - Translation from Arabic to English

    • of operation
        
    • of operations of the United Nations Interim
        
    • the operations of
        
    He added that the zone of operation of the United Nations Interim Force in Lebanon was calm, but noted continued air space violations by the Israeli air force. UN وأضاف أن منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان شابها الهدوء، وإن لوحظ وقوع انتهاكات مستمرة للمجال الجوي من جانب القوات الجوية الإسرائيلية.
    In their statements, the members of the Council expressed concern about the large number of minefields throughout the UNIFIL area of operation and hope that the humanitarian demining operations could be pursued. UN وشدد أعضاء المجلس في بياناتهم على قلقهم بشأن عدد حقول الألغام الكبير في كامل منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وأعربوا عن أملهم في أن تستمر عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    19. The UNIFIL area of operation has continued generally calm since my previous report. UN 19 - ظلت منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تنعم بالهدوء منذ تقريري السابق.
    The situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon has otherwise remained generally quiet and stable. UN وفيما عدا ذلك، فقد ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة ومستقرة على وجه العموم.
    The situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) has been generally quiet during the past month. UN وكانت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة عموما خلال الشهر الماضي.
    The first was a review of the reporting by United Nations peacekeeping missions on the protection of civilians (A/67/795) and the second was an evaluation of how flexibility and adaptability in the operations of UNIFIL had affected its results. UN فالتقرير الأول هو استعراض للتقارير المقدمة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بشأن حماية المدنيين (A/67/795)، أما الثاني فتقييم للكيفية التي أثرت بها المرونة والتكيف في عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على نتائجها.
    The pattern of air violations identified in my previous reports continued, whereby the aircraft would sometimes fly out to sea and enter Lebanese airspace north of the UNIFIL area of operation. UN وتواصل نمط الخروق الجوية الذي حددته في تقاريري السابقة، وفيه تنطلق الطائرات أحيانا محلقة فوق البحر وتدخل المجال الجوي اللبناني شمال منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    2. During the reporting period a tense and fragile quiet generally prevailed in the UNIFIL area of operation, interrupted by a few serious clashes across the Blue Line. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساد بوجه عام هدوء مشوب بالتوتر ومتسم بالهشاشة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، تخلله بضعة اشتباكات خطيرة اندلعت عبر الخط الأزرق.
    Since my report of 12 September 2006, the military and security situation in the UNIFIL area of operation has further stabilized. UN منذ تقريري الأخير المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2006، ازداد استقرار الحالة العسكرية والأمنية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    The pattern identified in my last report continued, whereby the aircraft would fly out to sea and enter Lebanese airspace north of the UNIFIL area of operation, thus avoiding direct observation and verification by UNIFIL. UN وقد استمر النمط المشار إليه في تقريري السابق، وهو تحليق الطائرات فوق البحر ثم دخولها المجال الجوي اللبناني شمال منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ومن ثم تتجنب الرصد والتحقق مباشرة من القوة.
    12. The presence of a large number of minefields throughout the UNIFIL area of operation remained a matter of utmost concern. UN 12 - وما زال وجود عدد كبير من حقول الألغام في أرجاء منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مصدرا لأكبر قدر من القلق.
    23. The UNIFIL area of operation has been calm for the most part, with a substantial reduction in the number of incidents relative to my previous report. UN 23 - ظلت منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تنعم بالهدوء في معظم أجزائها، وانخفض عدد الحوادث انخفاضا كبيرا قياسا على ما ورد في تقريري السابق.
    11. The presence of a large number of minefields in the UNIFIL area of operation, now largely concentrated along the Blue Line as a result of demining in the other sectors, remained a matter of serious concern. UN 11 - وما زال وجود عدد كبير من حقول الألغام في أرجاء منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مصدرا لأكبر قدر من القلق.
    22. The UNIFIL area of operation has been generally calm, with low incident and tension levels recorded since my previous report. UN 22 - اتسمت منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالهدوء عموما إذ لم تُسَجل سوى مستويات منخفضة من الحوادث والتوتر منذ تقديم تقريري السابق.
    16. The presence of a large number of minefields throughout the UNIFIL area of operation remained a matter of utmost concern. UN 16 - ولا يزال تواجد عدد كبير من حقول الألغام في جميع أرجاء منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مسألة تبعث على شديد القلق.
    6. The overall security situation in UNIFIL's area of operation has remained good and shown further improvement since October. UN 6 - وظلت الحالة الأمنية العامة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان حسنة وشهدت مزيدا من التحسن منذ تشرين الأول/أكتوبر.
    25. There were a substantial number of unfortunate incidents involving the use of force in the UNIFIL area of operation, particularly during the first half of the period under review. UN 25 - لقد وقع عدد كبير من الحوادث المؤسفة التي انطوت على استعمال القوة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ولا سيما خلال النصف الأول من الفترة قيد الاستعراض.
    He said that the overall situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon had remained generally stable. UN وقال إن الحالة العامة السائدة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ظلت مستقرة بوجه عام.
    The Council is encouraged by the calm that continues to prevail across the Blue Line and in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon. UN ويرى المجلس أن الهدوء الذي ما زال سائدا عبر الخط الأزرق وفي منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أمر مشجع.
    The situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon remained generally quiet and Israeli violations of Lebanese airspace continued on an almost daily basis. UN وما زالت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة عموما فيما تستمر الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني بشكل يومي تقريبا.
    102. With regard to the evaluation on flexibility and adaptability in the operations of UNIFIL (IED-13-001) and the impact on its results, the Division reported that UNIFIL had demonstrated flexibility and adaptability and achieved positive results in many aspects of its work. UN 102 - وفيما يتعلق بتقييم المرونة والتكيف في عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (IED-13-001) وأثر ذلك على النتائج، أبلغت الشعبة بأن القوة قد أبانت عن مرونة وتكيف وحققت نتائج إيجابية في العديد من جوانب عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more