"عملية التغيير" - Translation from Arabic to English

    • the change process
        
    • the process of change
        
    • a process of change
        
    • a change process
        
    the change process is reactive to pressure or growing demands, but not necessarily from within the organization. UN وتكون عملية التغيير تفاعلية مع الضغط أو الطلبات المتزايدة ولكن ليس بالضرورة من داخل المنظمة.
    The present document sets out the main proposals arising from the latest phase of the change process. UN وترد في هذه الوثيقة الاقتراحات الرئيسية التي انبثقت عن آخر مرحلة من مراحل عملية التغيير.
    A gender-sensitivity analysis of the change process will be presented in a conference room paper at the current session. UN وسيجري تقديم تحليل لمدى مراعاة نوع الجنس في عملية التغيير في ورقة غرفة اجتماعات خلال الدورة الحالية.
    The conflict there was a reminder that there would be ups and downs in the process of change. UN وأردف قائلا إن النزاع هناك يذكر بأنه قد تكون هناك حالات تقدم وانتكاس في عملية التغيير.
    The success of the organizational development programme has been commended by the Advisory Commission, which has encouraged the Agency to continue and sustain the process of change. UN وقد أثنت اللجنة الاستشارية على نجاح برنامج التطوير التنظيمي وشجعت الوكالة على مواصلة عملية التغيير واستدامتها.
    Nevertheless, thanks to increased education and awareness, attitudes were changing, and the Government was doing its best to accelerate the process of change. UN بيد أن هذه المواقف اصبحت تتغير بفضل زيادة التعليم والوعي. وتبذل الحكومة قصاراها لتسريع عملية التغيير.
    Some concern was expressed at the possible impact of the change process on the work and morale of the staff. UN وأُعرب عن شيء من القلق إزاء التأثير الذي يمكن أن يترتب على عملية التغيير في عمل الموظفين ومعنوياتهم.
    ITC recognizes that four key elements will drive the change process, namely: UN ويسلم المركز بأن هناك أربعة عناصر أساسية ستدفع عملية التغيير وهي:
    A follow-up survey at the end of 2010 will further explore specific areas of attention, as well as the impact of the change process on the working culture within UNIDO. UN ومن شأن دراسة متابعة استقصائية في نهاية عام 2010 أن تستكشف المزيد من المجالات المحددة موضع الاهتمام، فضلا عن تأثير عملية التغيير على ثقافة العمل داخل اليونيدو.
    140. The Board found that, generally, the financial benefits expected from the change process had not been identified. UN ١٤٠ - ووجد المجلس أنه لم يجر بصفة عامة تحديد المزايا المالية المتوقعة من عملية التغيير.
    The compacts detail the change process and ongoing business objectives and provide a baseline for annual accountability and performance measurement. UN ويصف الاتفاقان تفاصيل عملية التغيير وأهداف العمل الجارية، ويوفران خطا أساسيا لعملية المساءلة وقياس اﻷداء السنوية.
    His continued presence was regarded as essential to sustain the momentum and continuity of the change process, and because of his stature in the industry. UN فقد اعتبر استمرار وجوده أمرا ضروريا لﻹبقاء على زخم عملية التغيير واستمراريتها، وكذلك بسبب مكانته في هذه الصناعة.
    The Board also considers that relevant performance indicators should be linked directly to the objectives of the change process. UN ويرى المجلس أيضا أنه ينبغي الربط مباشرة بين مؤشرات اﻷداء ذات الصلة وبين أهداف عملية التغيير.
    We have identified the restoration of the rule of law as one of the imperatives of the equation of the change process which is currently under way in our country. UN وقد حددنا إعادة سيادة القانون بوصفها عنصرا لازما في معادلة عملية التغيير التي تجري اﻵن في بلدنا.
    However, the Secretary-General of UNCTAD is committed to spearheading the process of change and to adapting as many of UNCTAD’s procedures as possible under his own authority. UN ولكن الأمين العام للأونكتاد ملتزم بأن يبدأ عملية التغيير وتكييف أكثر ما يمكن من إجراءات الأونكتاد بموجب سلطته.
    One country office established a United Nations reform project in July 1997 to move forward the process of change management. UN أسس أحد المكاتب القطرية في تموز/يوليه 1997 مشروعا إصلاحيا بالأمم المتحدة، بغية دفع عملية التغيير الإداري إلى الأمام.
    the process of change initiated by UNDP must take account of the Secretary-General’s new proposals. UN ويجب أن تراعي عملية التغيير التي بدأها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مقترحات اﻷمين العام الجديدة.
    the process of change was being undertaken within the ongoing process of wider United Nations reform. UN وتجري عملية التغيير في إطار العملية الجارية ﻹصلاح أوسع لﻷمم المتحدة.
    Accordingly, a Senior Management Group will be formed that will function like a cabinet and help lead the process of change. UN ووفقا لذلك، سيشكل فريق إدارة عليا يعمل كمجلس وزراء ويساعد في قيادة عملية التغيير.
    Cost-effective management and how to manage the process of change were key elements. UN وتعد الإدارة بفعالية من حيث التكلفة ومعرفة كيفية إدارة عملية التغيير عنصرين أساسيين في هذا الصدد.
    These are all complex issues, which should be dealt with progressively as part of a process of change and adaptation. UN وهذه كلها مسائل معقدة ينبغي التعامل معها بصورة تدريجية كجزء من عملية التغيير والتكيف.
    20. For a change process to be successful, a group of people must serve as its engine, as the catalysts for change. UN 20 - لكي تحظى عملية التغيير بالنجاح، يجب أن تعمل مجموعة من الأشخاص باعتبارها " المحرك " لتلك العملية، وبوصفها عاملا حفازا للتغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more