The Secretariat was also requested to develop further options to engage better all Parties in the consultation process. | UN | وطُلب إلى الأمانة أيضاً أن تضع خيارات أخرى لزيادة تحسين مساهمة جميع الأطراف في عملية المشاورات. |
the consultation process was guided by the following considerations. | UN | وقد استرشدنا خلال عملية المشاورات هذه بالأمور التالية: |
the consultation process will continue with meetings for academics and for United Nations entities and regional human rights mechanisms. | UN | وستتواصل عملية المشاورات بتنظيم اجتماعين للأكاديميين ولكيانات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان. |
We trust that an inclusive process of consultations will allow Haitian society as a whole to reach the necessary agreements. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن عملية المشاورات ستكون شاملة للجميع بحيث يتسنى للمجتمع الهايتي بأسره التوصل إلى الاتفاقات الضرورية. |
The popular Consultations process was delayed in Southern Kordofan State until after State elections were held in May 2011. | UN | وتأخرت عملية المشاورات الشعبية في ولاية جنوب كردفان لما بعد انتخابات الولاية التي جرت في أيار/مايو 2011. |
This is where we see the added value of the resolution just adopted, as it will launch the consultation process necessary for agreement on all the details involved. | UN | وهنا نرى القيمة المضافة للقرار الذي اتخذ للتو، إذ أنه سيدشن عملية المشاورات اللازمة للاتفاق على كل التفاصيل ذات الصلة. |
Representatives of management and staff participated in the consultation process. | UN | وشارك في عملية المشاورات ممثلون عن الإدارة والموظفين. |
We are prepared to play an active and constructive role in the consultation process. | UN | ونحن مستعدون للقيام بدور فعال وبنّاء في عملية المشاورات. |
the consultation process concluded with the identification of a common set of priorities by all of the actors involved. | UN | واختتمت عملية المشاورات بقيام جميع الجهات المشاركة بتحديد مجموعة من الأولويات. |
The organizations taking part in the consultation process received grants and subsidies for the purpose. | UN | وتلقت المنظمات التي شاركت في عملية المشاورات منحاً وإعانات لهذا الغرض. |
the consultation process has resulted in the formulation of important recommendations for strengthening legal preparedness at the national level, including draft guidelines for strengthening national legal preparedness. | UN | وأسفرت عملية المشاورات عن صياغة توصيات هامة لتعزيز الاستعداد القانوني على الصعيد الوطني، بما في ذلك صياغة مشروع مبادئ توجيهية لتعزيز التأهب القانوني الوطني. |
I would also like to compliment you on the successful steering of the consultation process so far and accomplishing quick agreement on the agenda of the Conference. | UN | وأود أن أهنئكم، أيضاً، لما أحرزتموه من نجاح حتى الآن في قيادة عملية المشاورات ولما توصلتم إليه من اتفاق سريع بشأن جدول أعمال المؤتمر. |
I would like to take this opportunity to thank all delegations for their active and constructive participation in the consultation process on this important matter. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة والبناءة في عملية المشاورات بشأن هذه المسألة الهامة. |
The process of consultations continued until the last moment, including last night. | UN | واستمرت عملية المشاورات حتى اللحظة الأخيرة، بما في ذلك الليلة الماضية. |
Because of this, the Cuban delegation has been engaged in the process of consultations and negotiations on the resolution from the beginning. | UN | من أجل ذلك، انخرطت البعثة الكوبية في عملية المشاورات والمفاوضات بشأن مشروع القرار منذ بدايتها. |
We also wish to thank Mr. Serguei Tarassenko and his eminently competent team at DOALOS for their hard work during the process of consultations. | UN | كما نود أن نشكر السيد سيرغي تاراسنكو وفريقه الكفؤ البارز في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على عملهما الدؤوب خلال عملية المشاورات. |
The Global Consultations process is scheduled to continue into mid-2002. | UN | فمن المقرر أن تستمر عملية المشاورات العالمية حتى منتصف عام 2002. |
The need for more effective responsibility and burden sharing has been a major cross-cutting theme within the Global Consultations process. | UN | شكلت الحاجة إلى المزيد من تقاسم المسؤولية والعبء أحد المواضيع المشتركة الرئيسية في إطار عملية المشاورات العالمية. |
Element 2: Developing the process of consultation and selecting a set of global indicators | UN | العنصر ٢: تطوير عملية المشاورات واختيار مجموعة من المؤشرات العالمية |
39. The Human Rights Unit works in cooperation with other UNTAET units to support the constitutional consultative process. | UN | 39 - وتعمل وحدة حقوق الإنسان بالتعاون مع الوحدات الأخرى بالإدارة الانتقالية لدعم عملية المشاورات الدستورية. |
In this regard, the Administrator would like to engage the Executive Board in the consultation process and seek its guidance on the proposed options. | UN | ويود مدير البرنامج في هذا الصدد أن يشرك المجلس التنفيذي في عملية المشاورات وأن يلتمس توجيهه بشأن الخيارين المقترحين. |
Regarding the NGO Bill, the Government did what was necessary; a consultation process was under way. | UN | وفيما يتصل بمشروع القانون المتعلق بالمنظمات غير الحكومية، قال الوفد إن الحكومة قامت بما يلزم وإن عملية المشاورات جارية في هذا الشأن. |
More than 2,000 leaders took part, and from these there emerged 120 delegates who represented them at the National Forum to validate the proposals put forward during the consultation exercise. | UN | وشارك أكثر من ألفي شخصية بارزة محلية فيها وتشكل من هؤلاء فريق قوامه 120 مندوباً لتمثيلهم في المحفل الوطني للمصادقة على الاقتراحات التي طُرحت خلال عملية المشاورات. |