"عملية تطبيق" - Translation from Arabic to English

    • the application of
        
    • Operation of the
        
    • process of implementation
        
    • its implementation
        
    • implementation process
        
    • the process of applying
        
    • application process
        
    • a process for applying
        
    • the process of implementing
        
    • the process of the implementation
        
    The purpose of this provision is to prevent abuses which may occur in the process of the application of legal instruments which in themselves are consistent with the draft articles. UN الغرض من هذا الحكم هو منع التجاوزات التي قد تحدث في عملية تطبيق صكوك قانونية تتسق، في حد ذاتها، مع مشاريع المواد.
    Sub-flowchart showing the application of the distance formulae and constraints. Figure II.4. UN الشكل الثاني -٣ خريطة فرعية لسير عملية تطبيق صيغتي وقيدي المسافة.
    Operation of the prior informed consent procedure for banned or severely restricted chemicals Decision Guidance Document UN عملية تطبيق الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    The process of implementation of the new talent management system has further exacerbated delays in the recruitment process. UN وأدت عملية تطبيق نظام إدارة المواهب الجديد إلى المزيد من تفاقم التأخير في عملية التوظيف.
    In liaison with the United Nations Office at Nairobi, UNEP to clarify its plan for funding its implementation of IPSAS before the end of 2012 UN يقوم برنامج البيئة، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بإيضاح خطته لتمويل عملية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قبل نهاية عام 2012
    Demonstrable progress in the standards implementation process must continue up to, during and beyond the review. UN فيجب أن يستمر إحراز تقدم ظاهر في عملية تطبيق المعايير إلى حين بدء الاستعراض، وفي أثنائه، وبعده.
    the process of applying this non discriminatory provision has started with the review of Criminal law areas more specifically the Crimes Ordinance Act 1961. UN وبدأت عملية تطبيق هذا الحكم غير التمييزي باستعراض مجالات القانون الجنائي وبصورة أكثر تحديدا المرسوم بقانون الجرائم لعام 1961.
    A short project cycle with a relatively simple application process could facilitate the delivery of activities under such a programme. UN ويمكن لدورة مشروع قصيرة تشتمل على عملية تطبيق بسيطة نسبياً، أن تسهل تنفيذ أنشطة في إطار مثل هذا البرنامج.
    The Office began the process of implementing and monitoring the framework by using control self-assessment, whereby teams of co-workers attend a joint workshop to analyse their ability to achieve key objectives. UN وشرع المكتب في عملية تطبيق النظام ومراقبته من خلال عملية تقييم ذاتي للرقابة، وهي عملية يحضر فيها أفرقة من زملاء العمل حلقة عمل مشتركة لتحليل قدراتهم على تحقيق الأهداف الرئيسية.
    It is also understood that universality does not mean uniformity and that the process of the implementation of universal norms must provide space for instruments which contribute to the realization — that is, the real attainment — of these norms in specific circumstances in different regions. UN ومن المفهوم أيضا أن الطابع العالمي لا يعني التماثل، وأن عملية تطبيق المعايير العالمية يجب أن تفسح مجالا ﻷدوات تسهم في تحقيق هذه المعايير أو بلوغها الفعلي وفقا للظروف الخاصة بكل منطقة.
    Concrete progress has been made in reorienting the application of the Performance Appraisal System as a management tool. UN وأحرز تقدم ملموس في إعادة توجيه عملية تطبيق نظام تقييم الأداء بوصفه أداة للتنظيم.
    Enhancing the application of principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development UN تعزيز عملية تطبيق المبدأ العاشر من إعلان ريو بشأن التنمية المستدامة
    The European Commission had been tasked with analysing the application of non-conviction-based confiscation in general. UN و كُلِّفت مفوضيةُ الاتحاد الأوروبي بمهمة تحليل عملية تطبيق أحكام المصادرة غير القائمة على إدانة بوجه عام.
    This process will include wide ranging consultations and a team of constitutional experts will be appointed to assess the application of the Constitution since 1968 and consider the appropriate constitutional reforms. UN وسوف تنطوي عملية المراجعة هذه على مشاورات واسعة المدى، وسوف يُشكّل فريق من الخبراء الدستوريين لتقييم عملية تطبيق الدستور منذ عام 1968 وللنظر في تنفيذ الإصلاحات الدستورية المناسبة.
    Operation of the prior informed consent procedure for banned or severely restricted chemicals UN عملية تطبيق الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    Operation of the prior informed consent procedure UN عملية تطبيق الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة
    One of the factors that can be identified as slowing the process was that no coordinating body was established to monitor and review the process of implementation of the Convention after its ratification in 1995. UN ومن العوامل التي أشير إليها، باعتبارها مثبطة للعملية ذات الصلة، عدم تشكيل هيئة تنسيقية لرصد واستعراض عملية تطبيق الاتفاقية بعد تصديقها في عام 1995.
    Review visits are now increasingly seen not only as part of a long-term sustained process of implementation of the Kimberley Process Certification Scheme, but also as tools for technical assistance, thus serving the dual purpose of monitoring and support. UN والآن ينظر إلى زيارات الاستعراض بصورة متزايدة على أنها ليست جزءا من عملية تطبيق عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ فحسب، وإنما أيضا على أنها أدوات للمساعدة الفنية، وهكذا تكون قد حققت الغرض المزدوج للمراقبة والدعم.
    In paragraph 60, UN-Habitat agreed with the Board's recommendation to clarify its plan for funding its implementation of IPSAS. UN وفي الفقرة 60، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له بأن يوضِّح خطته لتمويل عملية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The WEHAB frameworks would be part of the implementation process of the proposed plan of implementation of the Summit. UN وسوف تكون أطـُـر هذه المبادرة جزءا من عملية تطبيق خطة التنفيذ المقترحة للمؤتمر.
    1. In general the importance of intergovernmental debate in the process of applying the legislative basis in the preparation and adoption of medium-term programmes deserves to be emphasized. UN ١ - ينبغي التأكيد، بوجه عام، على أهمية إجراء مناقشة فيما بين الحكومات في إطار عملية تطبيق سند تشريعي ما لدى إعداد وإقرار الخطط المتوسطة اﻷجل.
    He also noted that reporting entities and investors needed to be engaged in the application process of the ADT. UN وأشار أيضاً إلى ضرورة إشراك الكيانات المقدمة للتقارير والمستثمرين في عملية تطبيق أداة التطوير المحاسبي.
    Shortage of personnel with technical expertise in IFRS, unavailability of training materials at affordable prices and in national languages, technical complexity of IFRS and frequent and extensive amendments to existing standards form technical barriers in the process of implementing IFRS. UN وإن نقص عدد العاملين من ذوي الخبرة التقنية في هذه المعايير وعدم توفر المواد التدريبية بأسعار مناسبة وباللغات الوطنية، والتعقيد التقني الذي تتسم به تلك المعايير والتعديلات المتواترة والكبيرة التي تطرأ على المعايير القائمة، كلها أمور تشكل عوائق تقنية تعرقل عملية تطبيق معايير الإبلاغ المالي التقنية.
    7. Emphasizes the importance of the compliance by all States parties to the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, and calls upon them to cooperate and preserve the environment in the process of the implementation of the Convention in all its relevant aspects; UN ٧ - تؤكد أهميـــة امتثال جميع الدول اﻷطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتـــاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، وتطلب من هذه الدول التعاون وصون البيئة في عملية تطبيق الاتفاقية من جميع جوانبها ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more