They argued that reform of the working methods, which would not require a Charter amendment, should be seen as a continuous process. | UN | وقالت إن إصلاح أساليب العمل، الذي لن يتطلب تعديل الميثاق، ينبغي اعتباره عملية متواصلة. |
They argued that reform of the working methods, which would not require a Charter amendment, should be seen as a continuous process. | UN | وقالت إن إصلاح أساليب العمل الذي لن يتطلب تعديل الميثاق، ينبغي اعتباره عملية متواصلة. |
Quality control of external translation was an ongoing process and dedicated permanent capacity was required for that purpose. | UN | وأوضح أن مراقبة جودة الترجمة الخارجية عملية متواصلة ومن المطلوب وجود قدرة دائمة تخصص لهذا الغرض. |
This throws into sharp relief the importance of United Nations engagement in an ongoing process to promote the rule of law at the national and international levels. | UN | وهو ما يبرز أهمية انخراط الأمم المتحدة في عملية متواصلة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
The review forms part of a continuing process of consultations between the Office and other relevant offices within the Secretariat. | UN | ويشكل هذا الاستعراض جزءا من عملية متواصلة من المشاورات بين المكتب والمكاتب الأخرى ذات الصلة داخل الأمانة العامة. |
The Fund accepted the recommendation and stated that the data enhancement was a continuing process. | UN | وقد قبل الصندوق التوصية وأشار إلى أن تحسين البيانات هو عملية متواصلة. |
The advancement of women is perceived as a continuous process, which involves empowerment, emancipation and equality. | UN | وينظر إلى النهوض بالمرأة على أنه عملية متواصلة تقوم على التمكين والتحرير والمساواة. |
We hope that this exercise will be a continuous process. | UN | ويحدونا الأمل في أن تتحول هذه الممارسة إلى عملية متواصلة. |
Our task in reforming the United Nations is not a one-off process, but a continuous process. | UN | مهمتنا في إصلاح الأمم المتحدة ليست عملية ذات نهاية محددة وإنما عملية متواصلة. |
They argued that reform of the working methods, which would not require a Charter amendment, should be seen as a continuous process. | UN | وقالت إن إصلاح أساليب العمل الذي لن يتطلب تعديل الميثاق، ينبغي اعتباره عملية متواصلة. |
The transferring of skills should be regarded as a continuous process. | UN | وينبغي اعتبار نقل المهارات عملية متواصلة. |
The revitalization of the General Assembly is an ongoing process. | UN | إن تنشيط أعمال الجمعية العامة عملية متواصلة. |
The Department of Peacekeeping Operations stated that the review of outstanding balances for missions under liquidation was an ongoing process. | UN | وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أن استعراض الأرصدة المتبقية للبعثات قيد التصفية عملية متواصلة. |
This is possible because globalization is an ongoing process and, as such, is amenable to change. | UN | وهذا ممكن لأن العولمة عملية متواصلة وهي، بصفتها تلك، قابلة للتغيير. |
This is an ongoing process that we hope to continue as needs arise. | UN | وهذه عملية متواصلة نأمل أن تستمر كلما دعت الحاجة اليها. |
Our Technical Assistance Programme for Africa is an ongoing process of training young professionals in diverse fields. | UN | ويشكل برنامجنا للمساعدة التقنية لأفريقيا عملية متواصلة لتدريب المهنيين الشباب في مجالات عديدة. |
The Fund accepted the recommendation and stated that the data enhancement was a continuing process. | UN | وقد قبل الصندوق التوصية وأشار إلى أن تحسين البيانات هو عملية متواصلة. |
We look forward to further progress by those States as well as an indication by the other nuclear—weapon States of their intentions to engage in similar reductions as part of a continuing process. | UN | ونتطلع إلى إحراز تلك الدول مزيدا من التقدم باﻹضافة إلى إشارة تصدر عن الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية تعبر عن نواياها في الاشتراك في تخفيضات مماثلة كجزء من عملية متواصلة. |
One result of money-laundering becoming a major international concern has been a continuing process of legislative consolidation. | UN | ١٦ - ومن نتائج صيرورة غسل اﻷموال شاغلا دوليا رئيسيا وجود عملية متواصلة للتوطيد التشريعي. |
Indeed, for children at risk, violence in the home, in the school and in the community is a continuum, spilling over from one setting to another, and at times persisting across generations. | UN | وفي الواقع، فإن العنف بالنسبة للأطفال المعرضين له، يمثل عملية متواصلة حيث ينتقل من البيت إلى المدرسة وإلى المجتمع المحلي بل ومن سياق إلى آخر، ويستمر أحيانا عبر الأجيال. |
Over the past year we have entered into a sustained process of dialogue and discussion on a progressively substantive basis, highlighting the importance attached by Member States to this issue. | UN | على مدار العام الماضي بدأنا عملية متواصلة من الحوار والمناقشة على أساس موضوعي بطريقة تصاعدية، مع التركيز على اﻷهمية التي توليها الدول اﻷعضاء للموضوع. |
It notes that the good offices mission is a process, and encourages the sustained support and engagement of the international community in helping Myanmar. | UN | ويلاحظ المجلس أن بعثة المساعي الحميدة عملية متواصلة ويشجع المجتمع الدولي على مواصلة الدعم الذي يقدمه لمساعدة ميانمار والمشاركة في تلك المساعدة. |