"عملية متواصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a continuous process
        
    • an ongoing process
        
    • a continuing process
        
    • a continuum
        
    • a sustained process
        
    • is a process
        
    • ongoing process of
        
    • continuing process of
        
    They argued that reform of the working methods, which would not require a Charter amendment, should be seen as a continuous process. UN وقالت إن إصلاح أساليب العمل، الذي لن يتطلب تعديل الميثاق، ينبغي اعتباره عملية متواصلة.
    They argued that reform of the working methods, which would not require a Charter amendment, should be seen as a continuous process. UN وقالت إن إصلاح أساليب العمل الذي لن يتطلب تعديل الميثاق، ينبغي اعتباره عملية متواصلة.
    Quality control of external translation was an ongoing process and dedicated permanent capacity was required for that purpose. UN وأوضح أن مراقبة جودة الترجمة الخارجية عملية متواصلة ومن المطلوب وجود قدرة دائمة تخصص لهذا الغرض.
    This throws into sharp relief the importance of United Nations engagement in an ongoing process to promote the rule of law at the national and international levels. UN وهو ما يبرز أهمية انخراط الأمم المتحدة في عملية متواصلة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    The review forms part of a continuing process of consultations between the Office and other relevant offices within the Secretariat. UN ويشكل هذا الاستعراض جزءا من عملية متواصلة من المشاورات بين المكتب والمكاتب الأخرى ذات الصلة داخل الأمانة العامة.
    The Fund accepted the recommendation and stated that the data enhancement was a continuing process. UN وقد قبل الصندوق التوصية وأشار إلى أن تحسين البيانات هو عملية متواصلة.
    The advancement of women is perceived as a continuous process, which involves empowerment, emancipation and equality. UN وينظر إلى النهوض بالمرأة على أنه عملية متواصلة تقوم على التمكين والتحرير والمساواة.
    We hope that this exercise will be a continuous process. UN ويحدونا الأمل في أن تتحول هذه الممارسة إلى عملية متواصلة.
    Our task in reforming the United Nations is not a one-off process, but a continuous process. UN مهمتنا في إصلاح الأمم المتحدة ليست عملية ذات نهاية محددة وإنما عملية متواصلة.
    They argued that reform of the working methods, which would not require a Charter amendment, should be seen as a continuous process. UN وقالت إن إصلاح أساليب العمل الذي لن يتطلب تعديل الميثاق، ينبغي اعتباره عملية متواصلة.
    The transferring of skills should be regarded as a continuous process. UN وينبغي اعتبار نقل المهارات عملية متواصلة.
    The revitalization of the General Assembly is an ongoing process. UN إن تنشيط أعمال الجمعية العامة عملية متواصلة.
    The Department of Peacekeeping Operations stated that the review of outstanding balances for missions under liquidation was an ongoing process. UN وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أن استعراض الأرصدة المتبقية للبعثات قيد التصفية عملية متواصلة.
    This is possible because globalization is an ongoing process and, as such, is amenable to change. UN وهذا ممكن لأن العولمة عملية متواصلة وهي، بصفتها تلك، قابلة للتغيير.
    This is an ongoing process that we hope to continue as needs arise. UN وهذه عملية متواصلة نأمل أن تستمر كلما دعت الحاجة اليها.
    Our Technical Assistance Programme for Africa is an ongoing process of training young professionals in diverse fields. UN ويشكل برنامجنا للمساعدة التقنية لأفريقيا عملية متواصلة لتدريب المهنيين الشباب في مجالات عديدة.
    The Fund accepted the recommendation and stated that the data enhancement was a continuing process. UN وقد قبل الصندوق التوصية وأشار إلى أن تحسين البيانات هو عملية متواصلة.
    We look forward to further progress by those States as well as an indication by the other nuclear—weapon States of their intentions to engage in similar reductions as part of a continuing process. UN ونتطلع إلى إحراز تلك الدول مزيدا من التقدم باﻹضافة إلى إشارة تصدر عن الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية تعبر عن نواياها في الاشتراك في تخفيضات مماثلة كجزء من عملية متواصلة.
    One result of money-laundering becoming a major international concern has been a continuing process of legislative consolidation. UN ١٦ - ومن نتائج صيرورة غسل اﻷموال شاغلا دوليا رئيسيا وجود عملية متواصلة للتوطيد التشريعي.
    Indeed, for children at risk, violence in the home, in the school and in the community is a continuum, spilling over from one setting to another, and at times persisting across generations. UN وفي الواقع، فإن العنف بالنسبة للأطفال المعرضين له، يمثل عملية متواصلة حيث ينتقل من البيت إلى المدرسة وإلى المجتمع المحلي بل ومن سياق إلى آخر، ويستمر أحيانا عبر الأجيال.
    Over the past year we have entered into a sustained process of dialogue and discussion on a progressively substantive basis, highlighting the importance attached by Member States to this issue. UN على مدار العام الماضي بدأنا عملية متواصلة من الحوار والمناقشة على أساس موضوعي بطريقة تصاعدية، مع التركيز على اﻷهمية التي توليها الدول اﻷعضاء للموضوع.
    It notes that the good offices mission is a process, and encourages the sustained support and engagement of the international community in helping Myanmar. UN ويلاحظ المجلس أن بعثة المساعي الحميدة عملية متواصلة ويشجع المجتمع الدولي على مواصلة الدعم الذي يقدمه لمساعدة ميانمار والمشاركة في تلك المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus