History will tell the truth about who had and had not won the war. | UN | سيخبرنا التاريخ الحقيقة عمن الذي فاز في الحرب ومن الذي خسر فيها. |
The families of the victims have the right to know the truth about who was really responsible for this atrocity. | UN | فﻷسر الضحايا الحق في معرفة الحقيقة عمن هو المسؤول فعلا عن هذا العمل البشع. |
Those activists who take a stand against discrimination also run further risks, as they are defending those who are most vulnerable in societies. | UN | ويتعرض للمزيد من المخاطر أيضا أولئك الناشطين الذين يناهضون التمييز، حيث يدافعون عمن هم أكثر ضعفا في المجتمعات. |
During this period, the aforementioned policy was implemented systematically and methodically, regardless of who headed the organs of State in Armenia. | UN | وخلال تلك الفترة، نفذت السياسة المذكورة بطريقة منتظمة ومنهجية، بصرف النظر عمن يقوم على رأس اﻷجهزة الحكومية في أرمينيا. |
It makes a man wonder who you really are. | Open Subtitles | مما يدفع المرء للتساؤل عمن أنت في الحقيقة |
Until you acknowledge that, shut the fuck up about who's woke or not. | Open Subtitles | إلى حين اعترافك بذلك، اخرسي وكفّي عن الحديث عمن هو مستيقظ ومن لا. |
You kept crucial information from me about who you are, where you're from, when you're from and about my daughter. | Open Subtitles | لقد أخفيت عني معلومات مهمة للغاية عمن تكون, ومن أين أنت ومن أي زمنٍ أنت |
I... lied to her about who I really was. | Open Subtitles | ...أنا لقد كذبت عليها عمن أكون في الحقيقة |
No one who took up arms, not to mention those who committed war crimes, should be permitted to hold any public office. | UN | ولا ينبغي أن يُسمح بشغل أي منصب عام لمن حمل السلاح، ناهيك عمن ارتكب جرائم حرب. |
Such pressures should include an arms embargo, as well as the denial of visas to those who are deemed to be obstructing the peace process. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الضغوط حظرا لﻷسلحـــة، ومنع التأشيرات عمن يرى أنهم معوِقين لعملية السلام. |
It was the responsibility of the international community to act on behalf of children and to speak for those who had no voice. | UN | وقالت إنها مسؤولية المجتمع العالمي أن يتصرف نيابة عن الأطفال وأن يتكلم نيابة عمن لا صوت لهم. |
Each spouse has equal rights over matrimonial property regardless of who actually acquired the property. | UN | ويتمتع الزوج والزوجة بحقوق متساوية في ممتلكات الزوجية بصرف النظر عمن حصل على الموجودات بالفعل. |
I heard that. I don't wear diapers. who you talking about? | Open Subtitles | سمعت ذلك , انا لا البس حفاظات عمن تتكلم ؟ |
They have no idea who's causing the darkness trouble. | Open Subtitles | ليست لديهم فكرة عمن تسبب في اضطراب الظلام |
Maybe we can get a look at whoever did it. | Open Subtitles | ربما سنتمكن من الحصول على نظرة عمن قام بذلك |
The bad news is she'll have no idea who I am. | Open Subtitles | الخبر السيء هو أنها لا تملك أدنى فكرة عمن أكون |
No man, no matter who he is, no matter what he means to you, is worth aborting this mission. | Open Subtitles | لا يوجد رجل، بغض النظر عمن هو بغض النظر عما يعنيه لك يستحق أن يجهض هذه المهمة |
Any idea who might've given Patrick the love bite ? | Open Subtitles | أي فكرة عمن قد قمت نظرا باتريك الحب دغة؟ |
50. The Panel has no information regarding the location at which the Jihan was loaded with arms, nor by whom. | UN | 50 - وليس للفريق أي معلومات عن الموقع الذي شُحنت فيه السفينة جيهان بالأسلحة، ولا عمن قام بذلك. |
The report did not, for example, provide information as to who would conduct investigations in the peacekeeping missions that were not mentioned in the report. | UN | حيث لم يقدم التقرير، على سبيل المثال، معلومات عمن سيجري التحقيقات في بعثات حفظ السلام التي لم تذكر في التقرير. |
The Ambassador of Ecuador has asked who is sponsoring this draft. | UN | لقد سألت سفيرة إكوادور عمن يقدم هذا المشروع. |
35. Addressing specifically question 8 on the list of issues, he requested more information on who exactly were considered vagrants. | UN | 35 - وفيما يتعلق خاصة بالسؤال 8 على قائمة القضايا، طلب مزيدا من المعلومات عمن يعتبرون مشردين بالضبط. |
The code also offers an orientation for the representatives of individual interests and their advisors, as well as for people who may be affected by discrimination themselves. | UN | وتتضمن المدونة أيضا توجيه ممثلي المصالح الفردية ومستشاريهم، فضلا عمن قد يتأثرون بأنفسهم من التمييز. |