"عموديا" - Translation from Arabic to English

    • vertical
        
    • vertically
        
    • horizontally
        
    In the case of metals and minerals, the Uruguay Round agreements will improve the prospects for vertical diversification in developing countries. UN وفي حالة المعادن والفلزات، ستعمل اتفاقات جولة أوروغواي على تحسين احتمالات التنويع عموديا في البلدان النامية.
    Coordination should be both vertical and horizontal. UN وينبغي أن يكون التنسيق عموديا وأفقيا على السواء.
    The NPT was crucial to efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. UN وتعد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية جوهرية بالنسبة للجهود الرامية إلى وقف انتشار الأسلحة النووية عموديا وأفقيا.
    These discussions were undertaken vertically, with each expert, and horizontally, with all the experts, so as to take into account intersectoral aspects. UN وقد اضطلع بهذه المناقشات في آن واحد عموديا مع كل خبير وأفقيا مع مجموع الخبراء لمراعاة الجوانب المشتركة بين القطاعات.
    The shot was fired from three feet away, but vertically, not horizontally. Open Subtitles أطلقت الرصاصة ممن على بعد 3 أقدام ولكن عموديا وليس أفقيا
    Our national atomic energy company, Kazatomprom, is in the process of creating a vertically integrated establishment with a complete nuclear fuel cycle, in accordance with IAEA standards. UN وتقوم شركة كازاخستان للطاقة الذرية، كازاتومبروم، ببذل جهود حثيثة لإنشاء آلية متكاملة عموديا تتولى المسؤولية عن كامل دورة الوقود النووي، استنادا إلى معايير الوكالة.
    The NPT was crucial to efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. UN وتعد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية جوهرية بالنسبة للجهود الرامية إلى وقف انتشار الأسلحة النووية عموديا وأفقيا.
    We all have concerns about nuclear non-proliferation, both vertical and horizontal. UN إن القلق يساورنا جميعا إزاء عدم انتشار السلاح النووي، عموديا وأفقيا، على حد سواء.
    Furthermore, she would like to see vertical and horizontal segregation of information on women's participation in the labour market. UN وأضافت أنها تود أيضا أن ترى فصلا عموديا وأفقيا للمعلومات عن مشاركة المرأة في سوق اليد العاملة.
    In India, for example, vertical transmission of HIV was reduced from 33 to 8 per cent in the target areas. UN ففي الهند على سبيل المثال، تقلص انتقال الإصابة بالفيروس عموديا من 33 إلى 8 في المائة في المناطق المستهدفة.
    Makes it a challenge to manufacture sufficient vertical thrust while keeping it compact. Open Subtitles و هذا تحد مصنعي كبير البقاء عموديا و الحفاظ على الدقة
    And without warning, the water suddenly plunges down an open shaft, falling a vertical mile into the heart of the ice sheet. Open Subtitles ودون سابق إنذار، يهوي الماء فجأةً ،إلى ممر مفتوح يهوى عموديا مسافة ميل فى قلب الطبقة الجليدية
    And then we're gonna go vertical, uh, as we get further out to sea. Open Subtitles وبعد ذلك فإِنَّنا سَنَتحرك عموديا , عندما نتحرك داخل البحرِ.
    The challenges facing our world as a result of the vertical and horizontal threats posed by weapons of mass destruction (WMDs), especially nuclear weapons, have become a source of major concern. UN إن التحديات المحيقة بعالمنا جراء خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية منها، عموديا وأفقيا، قد أضحت مثار قلق بالغ.
    Paradoxically, some of the nuclear Powers limit the nuclear problem to the issue of horizontal non-proliferation, to the detriment of nuclear disarmament, while they themselves are updating their nuclear arsenals in what amounts to vertical proliferation. UN ومن المفارقة أن بعض القوى النووية تحصر المشكل النووي في مسألة عدم الانتشار الأفقي، على حساب نزع السلاح النووي، بينما تقوم بتحديث ترساناتها النووية بحيث يعتبر ذلك انتشارا عموديا.
    Large vertically integrated firms are at a disadvantage under such conditions. UN وفي هذه الظروف تجد الشركات الكبيرة المتكاملة عموديا نفسها في موقف ضعيف.
    Large, vertically integrated firms are largely absent from the Palestinian private sector. UN أما الشركات الكبيرة المندمجة عموديا فهي غائبة إلى حد كبير عن القطاع الخاص الفلسطيني.
    It remains the case that, in Hong Kong, the most common family structures are the unextended nuclear family and the vertically extended nuclear family. UN غير أن أكثر الهياكل الأسرية انتشاراً في هونغ كونغ هي الأسرة النواة غير الموسعة والأسرة النواة الموسعة عموديا.
    As a result, UNDCP operational activities will be arranged in a more goal-oriented, coherent and vertically integrated structure; UN ونتيجة لذلك ، سوف ترتب أنشطة اليوندسيب العملياتية في هيكل أكثر توجها نحو اﻷهداف وأكثر تماسكا وأكثر تكاملا عموديا ؛
    Within the reservoir rock, petroleum and water are distributed vertically in the order of their densities. UN وداخل الصخور الخازنة، يتوزع البترول والماء عموديا حسب ترتيب كثافتهما.
    vertically, the sea is divided into the seabed or ocean floor and the superjacent water column. UN فالبحر يقسم عموديا إلى قاع البحر أو المحيط وعمود الماء فوقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more