For this contract, it had to pay an identical commission fee. | UN | واضطر إلى أن يدفع مقابل هذا العقد رسم عمولة مماثل. |
Wait a second, there. Do you realize they're taking 20-percent commission here? | Open Subtitles | إنتظروا , هل تعلمون أنهم يأخذون عمولة 20 بالمئة هنا ؟ |
A wedding planner's commission is at least 15 million rupees. | Open Subtitles | عمولة منظم الأعراس تبلغ 15 مليون روبية على الأقل |
To earn commission. No-one could survive on the wages. | Open Subtitles | لكسب عمولة , لا أحد يستطيع العيش بالأجور |
And yet you did so whilst there was commission to be had. | Open Subtitles | و هل ستفعلين ذلك في حين أن هناك عمولة ستحصلين عليها |
In the event that Jogdiam purchased the diamonds, Mr. Weinberg would receive a commission. | UN | وفي حالة شراء شركة يوغديام الماس، سيحصل السيد فاينبرغ على عمولة. |
It paid an agent a 12 per cent commission fee to effect the sale. | UN | ودفعت لأحد الوكلاء عمولة نسبتها 12 في المائة لتنفيذ البيع. |
All employees who are paid salary, commission or by the piece shall receive at least the minimum wage for all hours worked under the control of the employer. | UN | ويحصل كل المستخدمين الذين يتلقون أجراً أو عمولة أو يعملون بالقطعة على الحد اﻷدنى لﻷجور على اﻷقل عن كل ساعة عمل تحت إشراف صاحب العمل. |
In such cases the relevant national postal administration is allowed a commission on the stamps it sells. | UN | وفي هذه الحالات، يسمح ﻹدارات البريد المعنية بالحصول على عمولة عن الطوابع التي تبيعها. |
In such cases the relevant national postal administration is allowed a commission on the stamps it sells. | UN | وفي هذه الحالات، يسمح ﻹدارات البريد المعنية بالحصول على عمولة عن الطوابع التي تبيعها. |
It serves the public, private and mixed cooperative sectors for a fixed commission. | UN | وتخدم جميع القطاعات العام والخاص والتعاوني المشترك لقاء عمولة محددة. |
On each unit of the goods there was a commission fee. | UN | وكان هناك رسم عمولة على كل وحدة من البضاعة. |
The author's commission was fixed at 5 per cent of the taxable turnover. | UN | وحُددّت عمولة الوكيل بنسبة 5 في المائة من رقم الأعمال الخاضع للضريبة. |
The determination of a common clearing commission rate among banks affects competition at the issuing and acquiring levels. | UN | ووجدت أن تحديد عمولة موحدة لتسوية التعاملات بين المصارف يؤثر في المنافسة على مستويي المصارف المصدرة والمستفيدة. |
Recovery of override commission charged by travel agents | UN | استرداد عمولة التجاوز التي يتقاضاها وكلاء السفر |
If an agency is successful in finding a permanent position for a client, the commission is doubled. | UN | فالوكالة التي تنجح في العثور على وظيفة دائمة لأحد الزبائن، تُعطى عمولة مضاعفة. |
The invoice specified the port of delivery, Tarragona, and included the commission of the brokerage firm. | UN | وحدَّدت الفاتورة ميناء التسليم، وهو طراغونة، وتضمَّنت عمولة شركة الوساطة. |
Last year, she brought in 200 K in commissions. | Open Subtitles | العام الماضي، حصلت على 200 ألف دولار عمولة |
They got a couple of their guys offering a finder's fee for your whereabouts. | Open Subtitles | شخصيتك وأنت متخفٍ. هناك بعض من رجالهم يقدمون عمولة لمن يعرف مكانك. |
5. Mr. Trutschler's " arrangement fee " | UN | 5 - " عمولة الإبراء بالتراضي " التي قبضها السيد تروتشلر |
I got paid for it. Take a cut now, I get paid for it twice. | Open Subtitles | لقد أشتراها مني, والآن سأخذ عمولة غنمتمرتين, |
Consider it a Convenience charge. | Open Subtitles | أعتبرها عمولة |