Clarification should be provided of whether the Government had used general recommendation No. 24 to provide comprehensive health-care policies to women. | UN | وينبغي تقديم توضيح عمّا إذا كانت الحكومة قد استخدَمت التوصية العامة رقم 24 لتقديم سياسات شاملة للرعاية الصحية للمرأة. |
She also wondered whether the Special Rapporteur had come across situations in which persons with no religious ascription had suffered from discrimination. | UN | وتساءلت أيضاً عمّا إذا كانت المقرِّرة الخاصة قد رأت حالات عانى فيها الأشخاص الذين ليس لهم انتماء ديني من التمييز. |
He wondered whether the University planned to cooperate with the Peacebuilding Commission and the Dialogue among Civilizations. | UN | وتساءل عمّا إذا كانت الجامعة تعتزم التعاون مع لجنة بناء السلام وفي الحوار بين الحضارات. |
Please provide information on whether the State party envisages incorporating a gender perspective into national disaster management and in relief and recovery strategies. | UN | ويرجى تقديم معلومات عمّا إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إدماج منظور جنساني في السياسة الوطنية لإدارة الكوارث وفي استراتيجيات الإغاثة وإزالة الآثار. |
A query was raised as to whether article 69 was needed. | UN | 171- أثير تساؤل عمّا إذا كانت ثمة حاجةٌ إلى المادة 69. |
And, in any case, it is for the reserving State or international organization to advise whether it is willing to discuss the matter with the depositary. | UN | وعلى أي حال، فإنه يعود للدولة أو للمنظمة الدولية المتحفِّظة أمر الإفصاح عمّا إذا كانت ترغب في إجراء حوار مع الوديع أم لا. |
She also wondered whether women retained their rights to land after marriage, whether they were eligible to inherit land on the death of a parent, and whether women had rights to their husbands' lands on the death of the husband. | UN | وتساءلت أيضاً عمّا إذا كانت المرأة تحتفظ بحقوقها في الأرض بعد الزواج، وما إذا كان لها الحق في أن ترث الأرض بعد وفاة أحد الآباء، وما إذا كان لدى المرأة أي حقوق في أراضي الزوج بعد وفاته. |
He asked whether the State party consulted the people on derogation from rights integrated in the Constitution that went against traditions. | UN | وتساءل عمّا إذا كانت الدولة الطرف قد تشاورت مع الشعب بشأن تقييد الحقوق المدرجة في الدستور التي تتنافى مع التقاليد. |
The Special Rapporteur questioned whether the punishment of imprisonment was proportional to the offences allegedly committed. | UN | وتساءلت المقررة الخاصة عمّا إذا كانت العقوبة بالسجن متناسبة مع الجنايات المُدﱠعى ارتكابها. |
India asked whether the freedom to freely profess, practise and propagate one's religion and faith is a fundamental right. | UN | وسألت الهند عمّا إذا كانت حرية المرء في المجاهرة بدينه أو معتقده وممارسة شعائره تُعتبر حقاً أساسياً. |
India asked whether the freedom to freely profess, practise and propagate one's religion and faith is a fundamental right. | UN | وسألت الهند عمّا إذا كانت حرية المرء في المجاهرة بدينه أو معتقده وممارسة شعائره تُعتبر حقاً أساسياً. |
He asked whether the State party would accept foreign sources of funding in order to publish those reports in a timely fashion. | UN | وسأل عمّا إذا كانت الدولة الطرف تقبل مصادر التمويل الأجنبي من أجل نشر هذه التقارير بسرعة. |
She welcomed the ratification by the Syrian Arab Republic of the Palermo Protocol on human trafficking and asked whether the national commission formed to combat such practices had produced any results. | UN | ورحّبت بتصديق الجمهورية العربية السورية على بروتوكول باليرمو بشأن الاتجار بالبشر وتساءلت عمّا إذا كانت الهيئة الوطنية التي شُكِّلَت للقضاء على مثل هذه الممارسات قد حققت أية نتائج. |
She asked whether the State party planned to introduce a quota for the number of women in the judiciary. | UN | وتساءلت عمّا إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تحديد حصة لعدد النساء في سلك القضاء. |
Lastly, she asked whether the State party planned to conduct a study of the economic and social situation of the descendants of slaves, including how many of them had title to land. | UN | وأخيراً، تساءلت عمّا إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إجراء دراسة عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية للأشخاص المنحدرين من العبيد، بما في ذلك كم عدد الذين لهم الحق في ملكية الأراضي. |
Please provide information on their current status, implementation and evaluation mechanisms, as well as on whether any indicators to measure and assess their impact have been established. | UN | يرجى تقديم معلومات عن وضعيهما الحاليين، عن آليات التنفيذ والتقييم، وكذلك عمّا إذا كانت هناك أي مؤشرات لقياس أثرهما وتقييمهما. |
Furthermore, and given the mandate of the Multilateral Fund to enable compliance, a question may arise as to whether these Parties are eligible for assistance from the Fund to eliminate this use of HCFCs. | UN | وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى ولاية الصندوق المتعدد الأطراف المتمثلة في التمكين من الامتثال، قد يثار تساؤل عمّا إذا كانت هذه الأطراف مؤهّلة لطلب مساعدة من الصندوق من أجل القضاء على وجه الاستخدام هذا من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
These guarantees apply regardless of whether or not such suspicions have been formalized in criminal charges. | UN | وتنطبق هذه الضمانات بصرف النظر عمّا إذا كانت مثل هذه الشكوك قد صيغت رسمياً كتُهم جنائية. |
Specifically, he wanted to know whether it could limit the Covenant's implementation in Hong Kong, China. | UN | وسأل على وجه الخصوص عمّا إذا كانت اللجنة الدائمة قادرة على تقييد تنفيذ العهد في هونغ كونغ، الصين. |
The secretariat shall immediately inform the other States parties of the request and enquire whether they concur in it. | UN | وعلى الأمانة أن تبلّغ الدول الأطراف الأخرى على الفور بذلك الطلب وأن تستعلم عمّا إذا كانت توافق عليه. |
She also asked whether a wife was entitled to maintenance for herself and her children in the case of divorce or breakdown of the relationship, whether they received a share of the husband's assets and whether those assets where shared with the other wives. | UN | كما تساءلت عمّا إذا كانت الزوجة تستحق نفقة الإعالة لنفسها ولأولادها في حالة وقوع الطلاق أو فسخ الرابطة، وما إذا كانت تتلقى جزءاً من أصول الزوج، وما إذا كانت هذه الأصول تشارك فيها الزوجات الأخريات. |
I had no means of knowing whether she was alive or dead. | Open Subtitles | لم يكن لدي أدنى فكره عمّا إذا كانت حيّه أو ميته |
He asked the Secretariat whether there had been any developments regarding that item. | UN | وسأل الأمانة عمّا إذا كانت قد حدثت تطوراتٌ لها صلة بهذا البند. |