"عندما أنت كُنْتَ" - Translation from Arabic to English

    • when you were
        
    I was standing behind you when you were registering out front. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَقِفُ خلفك عندما أنت كُنْتَ تُسجّلُ خارج جبهة.
    when you were born, I made some decisions that I never regretted. Open Subtitles عندما أنت كُنْتَ ولد جَعلتُ بَعْض القراراتِ التي أنا مَا أَسفتُ
    when you were flapping a book like a bird? Open Subtitles متى؟ عندما أنت كُنْتَ تَخْفقُ وتصخر مثل طير؟
    when you were describing what attracted you to Dr. Tewksbury, Open Subtitles عندما أنت كُنْتَ تَصِفُ الذي جَذبَك إلى الدّكتورِ تيوكسبيري،
    Says here your dad died when you were just a kid. Open Subtitles يَقُولُ هنا أَبُّكَ ماتَ عندما أنت كُنْتَ فقط a طفل.
    when you were at home last night making love to your hand, guess who went disco dancing with the sexually-frustrated lady boss. Open Subtitles التغيير. عندما أنت كُنْتَ أخير في البيت الليل يَنْكحُ يَدَّكَ، إحزرْ مَنْ رَحلَ ديسكواً يَرْقصُ معه سيدة الرئيسةِ المُحبطةِ جنسياً.
    He helped hide you when you were a fugitive. Open Subtitles ساعدَ على إخْفائك عندما أنت كُنْتَ a هارب.
    when you were little, you used to cry whenever I put that dress on. Open Subtitles عندما أنت كُنْتَ قليلاً، أنت كُنْتَ تَبْكي حينما وَضعتُ ذلك اللباسِ على.
    when you were about to left the house. Open Subtitles عندما أنت كُنْتَ عَلى وَشَكِ أَنْ تَتْركَ البيت.
    when you were cleaning up, you missed a button. Open Subtitles عندما أنت كُنْتَ تُطهّرُ، تَغيّبتَ عن a زرّ.
    when you were swinging that axe at Michael's head again and again, his blood seeped onto the handle of the axe, and your ring left behind an unusual pattern. Open Subtitles عندما أنت كُنْتَ تَتأرجحُ ذلك الفأسِ في رئيسِ مايكل مراراً وتكراراً، دمّه تَسرّبَ في مقبض الفأسِ،
    You looked so sweet when you were sleeping. Open Subtitles بَدوتَ حلوَّ جداً عندما أنت كُنْتَ تَنَامُ.
    when you were in there did you, by any chance, remove the bullet? Open Subtitles عندما أنت كُنْتَ في هناك عَمِلَ أنت، إذا أمكن، أزلْ الرصاصةَ؟
    I don't feel any older now than I did when you were parading around in your mother's heels. Open Subtitles أنا لا أَشْعرُ أيّ أقدم الآن مِنْ أَنِّي عَمِلتُ عندما أنت كُنْتَ تَستعرضُ حول في كعوبِ حذاء أمِّكِ.
    when you were in high school, Raymond, you were so lonely. Open Subtitles عندما أنت كُنْتَ في المدرسة العليا، رايموند، أنت كُنْتَ وحيد جداً.
    Did you get into photography when you were in college or...? Open Subtitles دَخلتَ تصوير فوتوغرافي عندما أنت كُنْتَ في الكليَّةِ أَو... ؟
    I used to say that when you were kids, didn't I? Open Subtitles l يُستَعملُ لقَول ذلك عندما أنت كُنْتَ أطفالَ، مَا l؟
    Surely you climbed trees when you were a boy. Open Subtitles بالتأكيد تَسلّقتَ الأشجارَ عندما أنت كُنْتَ a ولد.
    You were so much easier to be around when you were horny and pathetic. Open Subtitles أنت كُنْتَ كثيراً أسهل لِكي تَكُونَ حول عندما أنت كُنْتَ مقرّن ومثير للشفقة.
    Your mother told me that when you were kids, and I still believe it. Open Subtitles أمّكَ أخبرتْني تلك عندما أنت كُنْتَ أطفالَ، وأنا ما زِلتُ أَعتقدُه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more