| More Round Tables are planned to be conducted in future as needed or when requested by one of the participating organizations. | UN | ومن المقرر عقد المزيد من اجتماعات المائدة المستديرة في المستقبل حسب الحاجة أو عندما تطلب ذلك إحدى المنظمات المشاركة. |
| It meets periodically and whenever convened by the Chairman or at the request of a Member State or the Director-General of the United Nations Office at Geneva (UNOG). | UN | وتجتمع هذه اللجنة بصفة دورية وكلما دعاها رئيسها للاجتماع أو عندما تطلب انعقادها إحدى الدول الأعضاء أو المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
| But when you ask a girl to marry you, do you want her to just consider it? | Open Subtitles | لكن عندما تطلب من فتاة الزواج منك هل تريد فقط أن تأخذ ذلك بعين إعتبارها؟ |
| (ii) Development of emergency mine action capacity in countries, upon request. | UN | `2 ' تنمية القدرة في البلدان على الاضطلاع بالإجراءات المتعلقة بالألغام في حالات الطوارئ، عندما تطلب هي ذلك. |
| 21. Stresses that the United Nations system, where requested by interested Governments, should support the establishment of the forums and mechanisms that facilitate and guide policy dialogue among the partners in the development process, primarily in order to ensure that their programmes are integrated with national plans and strategies; | UN | ٢١ - تؤكد ضرورة قيام منظومة اﻷمم المتحدة بدعم إنشاء منابر وآليات، عندما تطلب ذلك الحكومات المهتمة، من أجل تسهيل وتوجيه الحوار المتصل بالسياسة العامة فيما بين الشركاء في عملية التنمية، من أجل أن يكفل في المقام اﻷول إدماج برامجهم في الخطط والاستراتيجيات الوطنية؛ |
| Canada supported the suggestion made by New Zealand that a simplified approach to the Secretariat guidelines should be taken when requesting information from Governments on progress in follow-up to Conference recommendations. | UN | وأعرب عن تأييد كندا للاقتراح المقدم من نيوزيلندا باتباع نهج مبسط بشأن المبادئ التوجيهية التي وضعتها اﻷمانة العامة، عندما تطلب معلومات من الحكومات عن التقدم المحرز في متابعة توصيات المؤتمر. |
| Many large companies still rely primarily on international firms for public audit services, especially when required for the purpose of international financing. | UN | ولا تزال شركات كبرى عديدة تعتمد بالأساس على الشركات الدولية في خدمات مراجعة الحسابات العامة، لاسيما عندما تطلب هذه الخدمات لغرض التمويل على الصعيد الدولي. |
| Night observation and positioning rates will only be reimbursed when requested by the United Nations. | UN | ولا يسدَّد معدل المراقبة الليلية ومعدل تحديد المواقع إلا عندما تطلب الأمم المتحدة ذلك. |
| NBC protection will only be reimbursed when requested by the United Nations. | UN | ولا تُسدَّد تكاليف الحماية من المواد النووية والبيولوجية والكيميائية إلا عندما تطلب الأمم المتحدة ذلك. |
| Night observation and positioning rates will only be reimbursed when requested by the United Nations. | UN | ولا يسدَّد معدل المراقبة الليلية ومعدل وتحديد المواقع إلا عندما تطلب الأمم المتحدة ذلك. |
| It meets periodically and whenever convened by the Chairman or at the request of a Member State or the Director-General of the United Nations Office at Geneva (UNOG). | UN | وتجتمع هذه اللجنة بصفة دورية وكلما دعاها رئيسها للاجتماع أو عندما تطلب انعقادها إحدى الدول الأعضاء أو المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
| However, this form of cooperation requires that the Czech Republic also be capable of offering and ensuring the appropriate special protection of protected persons as a service of the Police of the Czech Republic at the request of an authority in another country. | UN | غير أن هذا اللون من التعاون يتطلب أن تستطيع الجمهورية التشيكية أيضا توفير وضمان الحماية الخاصة المناسبة للأشخاص المحميين كخدمة مقدمة من شرطتها عندما تطلب منها هذا سلطة في بلد آخر. |
| 2. Decides further that the mandate for the multinational force shall be reviewed at the request of the Government of Iraq or no later than 15 June 2008, and declares that it will terminate this mandate earlier if requested by the Government of Iraq; | UN | 2 - يقرر كذلك استعراض ولاية القوة المتعددة الجنسيات عندما تطلب حكومة العراق ذلك أو في موعد لا يتجاوز 15 حزيران/يونيه 2007، ويعلن أنه سينهي هذه الولاية في وقت أقرب إذا طلبت منه حكومة العراق ذلك؛ |
| It sounds fancy, I know, but, basically, what it means is when you ask your computer to do something and hit the enter key, if it answers you back in less than 400 milliseconds, just under half a second, | Open Subtitles | يبدو فاخراً, أعلم لكن, بشكل أساسي, ما يعنيه عندما تطلب من الحاسوب بأن يقوم بشيءٍ ما |
| Most people say yes when you ask them that, but all they really want is for you to give them the dish. | Open Subtitles | معظم الناس يقولون نعم عندما تطلب منهم ذلك ولكن كل ما يريدونه حقا هو أن تمنحهم الخلاصة |
| 30. FAO also provides legal support to Member States upon request in relation to matters which are within the technical areas of the organization’s work. | UN | ٠٣ - كما تقدم الفاو دعما قانونيا للدول اﻷعضاء عندما تطلب ذلك، بشأن المسائل التي تقع ضمن المجالات الفنية لعمل المنظمة. |
| 21. Stresses that the United Nations system, where requested by interested Governments, should support the establishment of the forums and mechanisms that facilitate and guide policy dialogue among the partners in the development process, primarily in order to ensure that their programmes are integrated with national plans and strategies; | UN | ١٢ - تؤكد ضرورة قيام منظومة اﻷمم المتحدة بدعم إنشاء منابر وآليات، عندما تطلب ذلك الحكومات المهتمة، من أجل تسهيل وتوجيه الحوار المتصل بالسياسة العامة فيما بين الشركاء في عملية التنمية، من أجل أن يكفل في المقام اﻷول إدماج برامجهم في الخطط والاستراتيجيات الوطنية؛ |
| Almost all of the 28 States that responded on this point indicated that when requesting information they could offer assurances that the information would not be transmitted or used for investigations, prosecutions or proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested State. | UN | وأشار جميع الدول الثماني والعشرين التي أجابت على هذه النقطة إلى أنها عندما تطلب معلومات تستطيع أن تقدم ضمانات بأن المعلومات لن تنقل أو تستخدم في تحقيقات أو ملاحقات أو اجراءات قضائية غير تلك المذكورة في الطلب، دون موافقة مسبقة من الدولة متلقية الطلب. |
| Such areas are to be proposed as part of the monitoring programmes that are required of all contractors, but only " when required by the Authority " . | UN | وهذه المساحات يتعين اقتراحها كجزء من برامج الرصد المطلوب أن يقدمها جميع المتعاقدين على ألا يحدث ذلك إلا " عندما تطلب السلطة ذلك " . |
| Organizations tend to produce consultancy statistics only when requested to by the governing bodies, rather than using them for effective internal monitoring and efficient use of resources. | UN | ويوجد ميل إلى ألا تعد المنظمات إحصاءات بشأن استخدام الخبراء الاستشاريين إلا عندما تطلب إليها هيئات الإدارة ذلك، بدلاً من أن تستخدم هذه الإحصاءات من أجل الرصد الداخلي الفعال واستخدام الموارد بكفاءة. |
| Hey. when you order, get the waitress to point to the menu. | Open Subtitles | اسمع، عندما تطلب اجعل النادلة تشير بالقائمة. |
| The Commission will continue to provide the nuclear monitoring teams with logistical support when so requested by IAEA. | UN | وستواصل اللجنة تقديم الدعم السوقي ﻷفرقة الرصد النووي، عندما تطلب منها ذلك الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| Exports of the rough diamonds purchased are undertaken by PMMC upon the request of the license holder to a designated overseas addressee given by the license holder. | UN | وتتم عمليات تصدير الماس الخام المشترى بمعرفة شركة التسويق، عندما تطلب الشركة الحاصلة على الترخيص ذلك، إلى عنوان محدد في الخارج تعطيه لها الشركة الحاصلة على الترخيص. |
| " 24. Regional organizations should assist the countries of their respective regions, at their request, in strengthening their security in accordance with the Purposes and Principles of the Charter. | UN | " ٢٤ - على المنظمات الاقليمية أن تساعد بلدان منطقتها، عندما تطلب ذلك، على تعزيز أمنها وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه. |
| UNODC could indeed contribute to national needs as and when requested to do so by States, but it did not have a mandate to formulate or implement an overarching national capacity-building strategy. | UN | وأضاف إن بإمكان المكتب في الواقع أن يساهم في الاحتياجات الوطنية عندما تطلب منه الدول ذلك، ولكن ليس له ولاية صياغة أو تنفيذ إستراتيجية شاملة لبناء القدرات الوطنية. |
| 10. Also requests the Secretary-General, to the extent possible, to inform bodies, at the time they request reports, whether the documents can be produced within established page limits; | UN | ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم، قدر اﻹمكان، بإبلاغ الهيئات، عندما تطلب التقارير، بما إذا كان إعداد تلك الوثائق ممكنا ضمن الحدود المقررة للصفحات؛ |