"عندما حاولت أن" - Translation from Arabic to English

    • when I tried to
        
    • When you tried to
        
    • when she attempted to
        
    • when she tried to
        
    But when I tried to grab it, it all flushed away. Open Subtitles ولكن عندما حاولت أن أمسكه ولكنه أزيل بعيداً
    In the meantime, I think I've localized the specific frequency that was causing so much interference when I tried to scan Ulik. Open Subtitles في هذه الأثناء , أعتقد أنني قد حددت التردد المعين الذي كان يسبب الكثير من التشويش عندما حاولت أن أفحص أولك
    That's the Lion of Judah, because you knew exactly what I was doing when I tried to take Michelle. Open Subtitles هذا هو أسد يهوذا، لأنك تعرف بالضبط ما كنت أفعله عندما حاولت أن تأخذ ميشيل.
    Wait, you said he got offended When you tried to make it all about sex,'cause that doesn't actually sound like a player. Open Subtitles انتظر، قلت حصل بالإهانة عندما حاولت أن تجعل من كل شيء عن الجنس، و لأن ذلك لا يبدو في الواقع وكأنه لاعب.
    When you tried to become God, when you cut that hole into that wall. Open Subtitles عندما حاولت أن تصبح رباً... عندما تسببت في تلك الحفرة في الجدار
    (a) Cristina Alfonso Valdés, a member of the Partido Democrático 30 de Noviembre, was attacked in Havana on 24 January 1995 by a police agent who shot at her when she attempted to come out in defence of her brother, who was being held and beaten. UN )أ( كريستينا ألفونسو فالديس، عضو الحزب الديمقراطي ٣٠ نوفمبر، اعتدى عليها رجل شرطة في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ في هافانا، وأطلق عليها الرصاص عندما حاولت أن تهب لنجدة أخيها في أثناء احتجازه وتعرضه للضرب.
    My, uh, roommate's ex-girlfriend, who I ended up with when she tried to blow me in my sleep. Open Subtitles عشيقة زميل سكني السابقة الذي إنتهى بي المطاف معها عندما حاولت أن تمص لي في نومي
    - Holly, that... you went into a panic when I tried to move your dining room table. Open Subtitles لقد أصبتِ بالذعر عندما حاولت أن أحرك طاولة الطعام الخاصة بكِ
    when I tried to tell them that formals were American tradition, Open Subtitles عندما حاولت أن أخبرهم أن الحفل الرسمي تقليد أمريكي
    Another time, a guy invited me to a beautiful picnic with wine and flowers, and then, when I tried to sit down, he said, "Don't eat anything. Open Subtitles و مرة آخرى، دعاني الشاب إلى نزهة جميلة مليئة بالنبيذ و الزهور و عندها عندما حاولت أن أجلس
    Even worse, when I tried to save him, he wound up saving me. Open Subtitles و الأسوء ، عندما حاولت أن أساعده انتهى بي الأمر أنه هو من ساعدني
    when I tried to start again, I'd forgotten everything. Open Subtitles عندما حاولت أن أبدأ من جديد أكتشفت أنني نسيت كل شي
    Oh, when I tried to kiss you and you pulled away, horrified. Open Subtitles عندما حاولت أن أقبلك وابتعدت مرعوبة؟
    They got scared when I tried to make them talk to me. Open Subtitles أصابهم الرعب عندما حاولت أن أتحدث معهم
    I learned that when I tried to get you to wear a ring. Open Subtitles لقد عرفت ذلك عندما حاولت أن ألبسك خاتما
    And... later, when I tried to tell him... that it made no difference to me... whether a man was on top or not... it was too late. Open Subtitles ...و ...لاحقا عندما حاولت أن أخبره ان هذا لم يشكل أي فرق بالنسبة لي
    It came to me when I tried to classify your species and I realized that you're not actually mammals. Open Subtitles جاءت لي عندما حاولت أن اصنف جنسكم... وتبين لي... بأنكم لستم من الثديات.
    When you tried to get me to go home, you said, "I know what I'm doing." Open Subtitles عندما حاولت أن تجعلني أذهب للمنزل قلت "أنا أعرف ما أفعله"
    So what happened When you tried to teach Eduardo? Open Subtitles فماذا حدث عندما حاولت أن تُعلّم (إدواردو)؟
    (a) Cristina Alfonso Valdés, a member of the Partido Democrático 30 de Noviembre, was attacked in Havana on 24 January 1995 by a police agent who shot at her when she attempted to come out in defence of her brother, who was being held and beaten. UN )أ( كريستينا ألفونسو فالديس، عضو الحزب الديمقراطي ٣٠ نوفمبر، اعتدى عليها رجل شرطة في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ في هافانا، وأطلق عليها الرصاص عندما حاولت أن تهب لنجدة أخيها في أثناء احتجازه وتعرضه للضرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more