"عندما لا تكون" - Translation from Arabic to English

    • when you're not
        
    • when not
        
    • when she's not
        
    • when there is
        
    • when it is not
        
    • when they are not
        
    • when you don't
        
    • when it's not
        
    • when they were not
        
    • When you are not
        
    • When she wasn't
        
    • where there is
        
    • when there are
        
    • when there were
        
    • where it is not in a
        
    when you're not sure what you should do, ask yourself what Audrey would want you to do, and do that. Open Subtitles عندما لا تكون متأكدا مما يجب عليك فعله فأسال نفسك ما الذي كانت اودري تريد منك فعله وافعله
    You know, you're a much nicer guy when you're not around them. Open Subtitles كما تعلمون، أنت أجمل بكثير الرجل عندما لا تكون حولها معهم.
    Because... that's a dangerous habit to indulge when you're not among friends. Open Subtitles لأن تلك عادة سيئة تقوم بها عندما لا تكون بين الأصدقاء
    (iii) Meals in aircraft, when not included: against receipt. UN `3` الوجبات الغذائية على الطائرة، عندما لا تكون مشمولة: شريطة تقديم الإيصالات.
    Sometimes I see Mother when she's not really there. Open Subtitles بعض الأحيان أرى والدتي عندما لا تكون متواجدة
    To settle conflicts of jurisdiction between courts, whether ordinary or special courts, when there is no other court at the same or a higher level in the legal hierarchy; UN `7` تسوية المنازعات القضائية بين المحاكم، سواء المحاكم العادية أو الخاصة، عندما لا تكون هناك محكمة أخرى على نفس الدرجة القانونية أو على درجة أعلى منها؛
    Even that would be a comfort to me when you're not here. Open Subtitles حتى هذا يمكن أن يكون مواساة لي عندما لا تكون هنا.
    Wrong is pretending to be happy in a relationship when you're not Open Subtitles من الخطأ التظاهربأن تكون سعيداً في علاقة عندما لا تكون كذلك
    You're probably an Okay guy when you're not at work. Open Subtitles أنت على الأرجح رجل جيد عندما لا تكون بالعمل
    It's quite loud when you're not on it, isn't it? Open Subtitles إنه صاخب جداً عندما لا تكون فيها أليس كذلك؟
    It's amazing... when you're not covered in sopping wet wool, one's mind can take fanciful flight. Open Subtitles انه مذهل عندما لا تكون مغمس ورطب عندما يذهب العقل في رحلة خيالية
    Let's see what Roman has to say when you're not there to coach him. Open Subtitles دعونا نرى ما لديها الرومانية القول عندما لا تكون هناك لتدريب له.
    (iii) Meals in aircraft, when not included: against receipt. UN `3` الوجبات الغذائية على الطائرة، عندما لا تكون مشمولة: شريطة تقديم الإيصالات.
    Even when not infected themselves, they often carry a heavy care burden. UN وحتى عندما لا تكون المرأة هي المصابة، فإن عبء الرعاية الثقيل غالباً ما يقع على كاهلها.
    It's great ... when she's not hungry or tired or gassy. Open Subtitles إنها رائعة عندما لا تكون جائعة أو متعبة أو غاضبة
    Such consultations are held, for example, when States parties challenge the Committee's views, or when there is no lack of effective response to the views. UN وتعقد هذه المشاورات مثلا عندما تطعن الدول الأطراف في آراء اللجنة، أو عندما لا تكون ثمة استجابة فعلية لآراء اللجنة.
    The data from international organizations should be used only when it is not available from the national sources and, in such cases, the countries concerned should be informed. UN كما ينبغي ألا تستخدم البيانات المستمدة من المنظمات الدولية إلا عندما لا تكون متاحة من المصادر الوطنية، وفي هذه الحالة ينبغي إبلاغ البلدان المعنية بذلك.
    G. How should these rights be respected when they are not compatible with the interests of other actors or with economic interests? UN زاي - كيف ينبغي احترام هذه الحقوق عندما لا تكون متوافقة مع مصالح جهات فاعلة أخرى أو مع المصالح الاقتصادية؟
    Money's always a problem when you don't have much. Open Subtitles النقود دائماً مشكلة عندما لا تكون تملك الكثير
    Spends most of the time in the shop. And when it's not in the shop? Open Subtitles تقضي معظم الوقت في الورشة و عندما لا تكون في الورشة؟
    Indeed, States might not wish to disclose their opinio juris when they were not required to do so. UN بل إن الدول قد لا ترغب في الإفصاح عما تعتقد أنه يمثل إلزاما عندما لا تكون ملزمة بأن تفعل ذلك.
    It is better to be patient and get what you desire in the right time... than have high office thrust upon you When you are not ready. Open Subtitles من الأفضل لك أن تصبر وأن تنال مرادك في الوقت المناسب من أن تتلقى ضربة من هو أقوى منك عندما لا تكون مستعداً.
    When she wasn't in his grip, she was totally herself, completely normal. Open Subtitles عندما لا تكون تحت قبضتهم على سجيتها وطبيعية جداً
    40. Spontaneous demonstrations occur where there is no opportunity for prior notice or to apply for a permit. UN 40- وتحدث المظاهرات العفوية عندما لا تكون هناك أية فرصة لإشعار مسبق أو لتقديم طلب الحصول على ترخيص.
    The recognition of violence is still problematic, especially when there are no physical injuries. UN ولا يزال الاعتراف بالعنف يمثل مشكلة، خاصة عندما لا تكون هناك إصابات بدنية.
    53. The United Nations information centres strengthened the flow of information in the developing countries and provided access to information technology, particularly when there were no alternative means of access to such benefits. UN 53 - ومضى يقول إن مراكز الأمم المتحدة للإعلام تعزز تدفق المعلومات إلى البلدان النامية وتفتح الباب أمام الإفادة من تكنولوجيا المعلومات، بخاصة عندما لا تكون هناك أي وسيلة أخرى بديلة للحصول على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more