"عندمَا" - Translation from Arabic to English

    • when
        
    when you're on school property, you stay at school. Open Subtitles عندمَا تكونين في مُلكيّة المدرسَة تبقين في المدرسَة.
    Back when I was a ballplayer, I got into a bar fight. Open Subtitles في الماضي عندمَا كنتُ لاعبَ بايسبول، خضتُ شجارًا في حانةٍ ما.
    when I was little, in the convent, we used to visit the sick... Open Subtitles في الدير، عندمَا كنت صغيرة .. وكنّا نقوم بزيارة المرضى
    How do you think they will respond when they discover the lord treasurer is a crook, stealing from them? Open Subtitles كيف سيستجيبون بظنّك؟ عندمَا يكتشفون أنّ اللورد المسؤول عن الخزانة محتَالْ ويسرق منهم
    I already lost 2 when they saw the odds, and the rest aren't exactly the a-team in here. Open Subtitles فقَدت إثنيَن بالفعِل عندمَا رأو الخِلاف، والبقيّة ليسُوا هُنا.
    when I say come to a party, I mean come to a party. Open Subtitles عندمَا أقول لكِ تعالي إلى الحَفلة، أعني أن تأتيِن إلى الحَفلة.
    I still have connections in a lot of places from the days when people actually liked me. Open Subtitles لا تزال لديّ واسطات في الكثيِر من الأمَاكن من الأيّام التي عندمَا كانُو الناس فعلا يُحبوني.
    Back when I had my situation, Open Subtitles في الماضي عندمَا كانت تأتيني بعض المواقِف،
    Remember when you were a kid, and you thought that the grown-ups knew everything, and the president was the smartest man on the planet? Open Subtitles أتذكر عندمَا كُنت طفلاً، وكُنت تعتَقد بأن الكِبار يعرفون كل شيء، وكان الرئيس أذكى رجُل على هذا الكوكب؟
    You know, when I administer that test, it´s in conjunction with other tests. Open Subtitles أتعلمين، عندمَا كُنت أُدير هذا الإمتحَان، إنّه مُتزامِن مع إمتحانات أُخرى.
    when that video was recorded, you were on probation for a DUI. Open Subtitles عندمَا تم تسجيل هذا الفديو، كنتِ تحت الإختبَار للقيادة تحت تأثير الكحُول.
    when one of their own goes down, all bets are off. Open Subtitles ولكّنك لا تعرف أبدًا. عندمَا يسقُط واحدٌ منهُم، تنتهي كُل الرِهانات.
    I'm going to give you one more chance to tell me the truth before I show you the video you accidentally took when you were on my phone. Open Subtitles سأعطيكَ فرصةً واحدةْ, حتى تخبرني بالحقيقة. قبل أن أُريكَ المقطع، أنّكَ قمتَ بأخذٍ شئٍ ما, عندمَا كان معك الهاتف.
    when he gets back, will you tell him that he's a piece of garbage and he deserves your mommy? Open Subtitles حسنًا, عندمَا يعودْ, أخبرهُ.. بأنهُ ليس سوى شخصٍ مفعلٍ, يستحّقُ أمكَ؟
    Remember all the good times we had when you were a kid? Open Subtitles أتتذكّر, كلّ الأوقات التي حظيناها سوّيًا عندمَا كنتَ صغيرًا؟
    when I first began all this, I had one reason driving me: Open Subtitles عندمَا بدأت كل هذا, كان هُناك سبب واحد دافعٌ لي
    I leave more concerned messages when my neighbor's dog gets out. Open Subtitles تركت رسائل القلق أكثَر منك عندمَا خرج كلب جيراني.
    - Nobody's gonna grant you a restraining order when he hasn't done anything. Open Subtitles لا أحَد سيمنحك أمَر تقييدي عندمَا لم يفعَل شيئًا. ?
    when I found those letters last week. Open Subtitles عندمَا وجدت تلك الرسائَل الأسبُوع المَاضي.
    when we tell him that you are an asset and can corroborate his role in this heist, he's gonna give up everybody below him. Open Subtitles عندمَا نقول له بأنك مُساعدتنَا و يُمكن تأكيد دوره في هذه العمليّة، وسيتَخلى عن الجميع تحتَه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more