"عند الاقتضاء" - Translation from Arabic to English

    • where appropriate
        
    • as appropriate
        
    • where necessary
        
    • if necessary
        
    • when appropriate
        
    • where applicable
        
    • as necessary
        
    • when necessary
        
    • as required
        
    • if appropriate
        
    • when required
        
    • where relevant
        
    • if required
        
    • where required
        
    • where needed
        
    :: Mobilizing treaty principles to reinforce a whole-of-government approach to address non-communicable diseases and vice versa, where appropriate. UN :: حشد المبادئ التعاهدية لتعزيز نهج حكومي جامع لمعالجة الأمراض غير المعدية، والعكس بالعكس، عند الاقتضاء.
    The related mainstream government institutions have plans for systems through which to provide services and protections, where appropriate. UN فالمؤسسات الحكومية الرئيسية المعنية لديها برامج للنظم الاجتماعية تقدم من خلالها الخدمات وسبل الحماية، عند الاقتضاء.
    The States Parties may decide to grant a shorter extension than that requested and may propose benchmarks for the extension, as appropriate. UN ويجوز للدول الأطراف أن تقرر منح فترة تمديد أقصر من الفترة المطلوبة، ويجوز لها أن تقترح معايير للتمديد، عند الاقتضاء.
    The international community should assist in this process, where necessary. UN وينبغي للمجتمع الدولي المساعدة في هذه العملية عند الاقتضاء.
    It actually remains open in the Unit for as long as the person remains missing, for life if necessary. UN ويظل الملف مفتوحاً في الحقيقة على مستوى الوحدة ما دام الشخص مختفياً أو طوال العمر عند الاقتضاء.
    Other departments, funds, agencies and programmes, as well as international financial institutions, can also be consulted when appropriate. UN ويمكن أيضا أن تستشار عند الاقتضاء الإدارات والصناديق والوكالات والبرامج الأخرى، فضلا عن المؤسسات المالية الدولية.
    It was unclear to her why the other paragraphs of article 14 should not apply where appropriate. UN وليس من الواضح لها السبب في عدم تطبيق الفقرات الأخرى من المادة 14 عند الاقتضاء.
    Detailed information and recommendations, where appropriate, are provided below. UN وترد أدناه معلومات تفصيلية مشفوعة بتوصيات، عند الاقتضاء.
    National workshops and ad hoc training courses were also offered, where appropriate. UN وأتيحت أيضا حلقات عمل وطنية ودورات تدريب مخصصة الغرض عند الاقتضاء.
    We will work to assist with coordination efforts where appropriate and helpful. UN وسنعمل على مساعدة جهود التنسيق عند الاقتضاء وأينما كان ذلك مجديا.
    Reports of violations are investigated, and where appropriate, corrective action taken. UN وتخضع التقارير عن الانتهاكات للتحقيق؛ وتُتخذ إجراءات تصحيحية عند الاقتضاء.
    The States Parties may decide to grant a shorter extension than that requested and may propose benchmarks for the extension, as appropriate. UN ويجوز للدول الأطراف أن تقرر منح فترة تمديد أقصر من الفترة المطلوبة ويجوز لها أن تقترح معايير للتمديد، عند الاقتضاء.
    We would also encourage the Task Force working groups to engage informally with Member States when and as appropriate. UN ونشجع أيضا الأفرقة العاملة التابعة لفرقة العمل على المشاركة بشكل غير رسمي مع الدول الأعضاء عند الاقتضاء.
    The search is resumed, where necessary, as soon as circumstances permit. UN وتُستأنف عمليات البحث عند الاقتضاء ما إن تسمح الظروف بذلك.
    These problems will then be attacked through sustained policies and programmes, including new or revised policies and programmes, where necessary. UN وعندئذ يتم التصدي لهذه المشاكل من خلال سياسات وبرامج مستدامة، تشمل سياسات وبرامج جديدة أو منقحة عند الاقتضاء.
    Reference organizations and specialized networks are also consulted if necessary. UN كما تتم استشارة المنظمات المرجعية والشبكات المتخصصة عند الاقتضاء.
    The Department of Peacekeeping Operations should further accept that the United Nations country team takes the lead in cooperation, when appropriate. UN وأن تقبل إدارة عمليات حفظ السلام كذلك بأن يضطلع فريق الأمم المتحدة القطري بالدور القيادي في التعاون عند الاقتضاء.
    The challenge now is to implement these actions and, where applicable, the national obligations arising from international accords. UN ويتمثل التحدي الآن في تنفيذ هذه الإجراءات، وكذلك الالتزامات الوطنية الناشئة عن الاتفاقات الدولية، عند الاقتضاء.
    The Group stands ready to assist in this regard, as necessary. UN والفريق على استعداد لتقديم المساعدة في هذا الصدد، عند الاقتضاء.
    This must be backed up by the flexible, mobile and, when necessary, robust use of military assets. UN ويجب دعم هذا النهج باستخدام الأصول العسكرية على نحو مرن ومتحرك بل ورادع عند الاقتضاء.
    Rectification of treaties deposited with the Secretary-General, as required UN تصويب المعاهدات المودعة لدى الأمين العام، عند الاقتضاء
    CONAMU would discuss the recommendations with the relevant State bodies and include them in the national development plan if appropriate. UN وأضافت أن المجلس الوطني للمرأة سيبحث التوصيات مع الهيئات الحكومية المعنية وسيدرجها في خطة التنمية الوطنية عند الاقتضاء.
    All prisoners have access to medical assistance when required. UN ويحصل جميع السجناء على المساعدة الطبية عند الاقتضاء.
    All decision makers, be they military or civilian officials, should be investigated and where relevant prosecuted and sanctioned. UN وينبغي التحقيق مع جميع صنّاع القرار، سواء كانوا مسؤولين عسكريين أو مدنيين ومقاضاتهم، ومعاقبتهم عند الاقتضاء.
    More cards can be requested at the pickup, if required. UN ويمكن طلب بطاقات إضافية لدى الحصول عليها، عند الاقتضاء.
    Therefore, in an effort to reduce redundancy and streamline documentation, the present report provides additional comment only where required. UN ومن ثم، وسعيا للحد من التكرار ولتبسيط الوثائق، لا يقدم هذا التقرير تعليقات إضافية، إلا عند الاقتضاء.
    They provide employers with instructions and advice and may take coercive measures under the Occupational supervision Act where needed. UN وهي تزود أرباب العمل بالتعليمات والمشورة ويجوز أن تتخذ تدابير قسرية بموجب قانون الإشراف المهني عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more