But even at that point, the voices of women were not heard, nor did women serve on any of the negotiating or implementation committees. | UN | ولكن حتى عند تلك النقطة لم يكن صوت المرأة مسموعا، ولم تقم المرأة بدور في أي من لجان التفاوض أو لجان التنفيذ. |
I figured we could stop at that park outside Walnut Grove. | Open Subtitles | اظن انه بإمكاننا التوقف عند تلك الحديقة خارج والنوت غروف |
And only at that point will the location's uncertainty disappear. | Open Subtitles | و فقط عند تلك النقطة ستختفي عدم يقينية الموقع. |
Well, you're certainly not talking about the algorithm project, because it would be unthinkable for you to derail it at this point. | Open Subtitles | حسنٌ، بالطبع أنتَ لا تتحدث عن مشروع اللوغاريتمات، لأنه سيكون شيء لا يُصدّق بالنسبة لكَ أن تعرقلها عند تلك المرحلة. |
Two men on that ledge can cut the wagon crew to pieces. | Open Subtitles | بإمكان أي رجلان عند تلك الحافة أن يمزقوا طواقم العربات إرباً |
At which point he would have been confronted with every thought and belief that makes the colonel who he is, and be forced to judge himself by that code. | Open Subtitles | و عند تلك اللحظة، عليه أن يواجه كل فكرة و كل عقيدة تمثل الكولنيل أونيل و قد تم إجباره على الحكم على نفسه من هذا المنطلق |
The allowances have remained at those levels ever since, despite the Secretary-General suggesting on several occasions that they should be increased. | UN | وبقيت البدلات عند تلك المستويات منذ ذلك الحين، بالرغم من اقتراح الأمين العام في عدة مناسبات بزيادتها. |
You make a great target standing in that window. | Open Subtitles | أنك تمثل هدفا عظيما بوقوفك عند تلك النافذه |
She asked the delegation to clarify how such a prima facie finding could be made at that stage of the proceedings. | UN | وطلبت إلى الوفد توضيح ما إذا كان يمكن اعتماد هذا الاستنتاج البديهي عند تلك المرحلة من الإجراءات. |
at that point, we should all take into account that the Peacebuilding Commission will have been in existence for only one year. | UN | وينبغي لنا جميعا عند تلك النقطة أن نأخذ بالاعتبار أن عمر لجنة بناء السلام لم يتجاوز العام الواحد. |
This procedure has created an expeditious settlement of issues to be determined at the trial and also gives the litigants the opportunity to settle their disputes at that stage. | UN | وأدى هذا الإجراء إلى تسوية سريعة للمسائل التي تُنظر أثناء المحاكمة وأعطى الخصوم فرصة لتسوية منازعاتهم عند تلك المرحلة. |
This forced the bilateral talks to come to a halt at that stage. | UN | وقد أدى ذلك إلى وقف المحادثات الثنائية عند تلك المرحلة. |
The buses had all stopped at that point. | UN | وكانت الحافلات كلها قد توقفت عند تلك النقطة. |
I could swear that, when I was at that vent, I could hear a car a few miles away. | Open Subtitles | أكاد أقسم أنّي عندما كنتُ عند تلك الفتحة، كان بمقدوري سماع سيّارة على بُعد بضعة أميال. |
But, damn it, you would sit at that window... every night... trying to make the sun rise, all by yourself. | Open Subtitles | ولكن بئسًا، ظللت تجلسين عند تلك النافذة كل ليلة مُحاولة أن تجعلين الشمس تشرق بنفسك |
Had no idea where to until I pulled up at this boarded-up church. | Open Subtitles | لم تكن لدي فكرة إلى أين حتى توقفت عند تلك الكنيسة المغطاة بالألواح. |
Okay, at this point, who cares if the police show up? | Open Subtitles | ، حسناً ، عند تلك النقطة من يهتم بظهور الشرطة ؟ |
The bus stop on that corner-- that's where I played kissy-face with my first girlfriend. | Open Subtitles | هناك كنت ألعب كرة القدم موقف الحافلة عند تلك الزاوية هناك قبلت حبيبتي الأولى |
She had made that abundantly clear by that point. | Open Subtitles | وكانت قد جعلت ذلك واضحا تماما عند تلك النقطة. |
The system can inhibit any financial activity that would be in excess of the authorized funds at those levels. | UN | وهذا النظام سيحول دون الاضطلاع بأي نشاط مالي من شأنه أن يتجاوز اﻷموال المأذون بها عند تلك المستويات. |
However, in general, service provision is still inadequate to halt and turn around HIV epidemics in that population. | UN | ولكن لا يزال توفير الخدمات غير كاف بصورة عامة لوقف التفشي الوبائي لفيروس الإيدز عند تلك الفئة من السكان وعكس مساره. |
Where do we stand on those new catalog designs? | Open Subtitles | أين نحن نقف عند تلك تصاميم الكتالوج الجديد؟ |
The sex composition of the decision-makers at these levels thus is also important. | UN | ولذلك فإن التكوين الجنساني لصانعي القرارات عند تلك المستويات يتسم بالأهمية أيضا. |
Upon that sign, do exactly as I say. | Open Subtitles | عند تلك الإشارة، أفعل تمامًا كما أقول. |
- He's just around the corner. If you watch the door, you'll see him any minute. | Open Subtitles | إنه عند تلك الزاوية في الحقيقة، وإن راقبتِ ذاك الباب فسترينه في أيّ لحظة |