I hope both sides can leave it at that for today. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن يقف الجانبان عند هذا الحد اليوم. |
at that point, the Mission's total military strength would be at about 3,800 all ranks. | UN | وسيناهز القوام العسكري الكامل للبعثة عند هذا الحد حوالي 800 3 فرد من جميع الرُتب. |
I was announcing it at that meeting you tried to crash. | Open Subtitles | كنت معلنا الامر عند هذا الحد تلبية حاولت تحطم الطائرة. |
at this point, the Special Rapporteur is convinced that further review of and reflection on this topic would better serve its examination. | UN | والمقررة الخاصة مقتنعة عند هذا الحد بأن ما سيفيد في دراسة هذا الموضوع على نحو أفضل هو زيادة استعراضه والتمعن فيه. |
As per the provisions of the Moscow Document, the report ceases to be confidential at this point. | UN | ووفقاً لأحكام وثيقة موسكو، فإن سرية التقرير تنتهي عند هذا الحد. |
Now, I would leave it at that, but the tongue is the fastest healing organ in the body. | Open Subtitles | و سأتركه عند هذا الحد و لكن اللسان هو أسرع عضو في الجسم يتماثل في الشفاء |
The Committee would have been wise to leave it at that. | UN | وكان من الحكمة أن تقف اللجنة عند هذا الحد. |
The State cannot, however, passively leave it at that. | UN | غير أن الدولة لا يمكنها أن تترك اﻷمور عند هذا الحد بصورة سلبية. |
It would be necessary to ascertain at that point whether the Committee could fund the participation of a representative, if only of one Territory. | UN | وسيكون من الضروري عند هذا الحد التأكد من أن اللجنة ستستطيع تمويل مشاركة ممثل، ولو لإقليم واحد. |
The State cannot, however, passively leave it at that. | UN | غير أن الدولة لا يمكنها أن تترك الأمور عند هذا الحد بصورة سلبية. |
It is mainly a question of organization, and I would like to keep it at that. | UN | إنها في المقام الأول مسألة تنظيم، وأود أن أتوقف عند هذا الحد. |
I could speak at greater length and deliver that message less precisely, but, in the interests of getting out of here, let me just stop at that point. | UN | وبوسعي أن أتحدث وقتا أطول، وأن أوجه هذه الرسالة بدقة أقل، ولكن لتمكيننا من المغادرة، اسمحوا لي أن أتوقف عند هذا الحد. |
I could go on but, due to the late hour, I will leave it at that. | UN | يمكنني أن أسترسل، ولكن نظرا لأن الوقت متأخر، سأتوقف عند هذا الحد. |
let's just leave it at that for now. | Open Subtitles | دعونا مجرد ترك الامر عند هذا الحد في الوقت الراهن. |
Look, why can't we just say that I am glad she's back in town and leave it at that? | Open Subtitles | انظري , لما لا يمكنك الفقط القول انني سعيد ؟ بعودتها للبلدة ونترك الامر عند هذا الحد ؟ |
I'll just pop down to the cellar and have a word with the CSI, then we'll leave it at that. | Open Subtitles | سوف اذهب للسرداب واتكلم مع تحقيقات مسرح الجريمة ثم سنقوم ترك الأمر عند هذا الحد. |
Now, we're going too fast at this point to fall into orbit... but we can do a flyby. | Open Subtitles | الآن، نحن متجهين بسرعة فائقة عند هذا الحد لندخل الى المدار ولكننا نستطيع ان نطير قريبا منه |
I'm not doing anything. The bloom is certainly fucking off the rose at this point. | Open Subtitles | انا لا افعل اى شىء لقد انتهى تفتح الوردة بكل تاكيد عند هذا الحد |
In the case of UNFCCC, the carry-over balance can, at this point, be traced to two primary sources - late payment of contributions and a high vacancy rate for posts. | UN | وفي حالة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، يمكن عند هذا الحد تحديد مصدرين رئيسيين لترحيل الرصيد: التأخر في دفع الاشتراكات وارتفاع معدل الوظائف الشاغرة. |
at this point I wish to adjourn this meeting. | UN | وأود فض هذه الجلسة عند هذا الحد. |
- No, we can't stop at this point. | Open Subtitles | - لا، نحن يمكن أن أحرزنا ر تتوقف عند هذا الحد. |