"عنوان المادة" - Translation from Arabic to English

    • the title of article
        
    • the title of the article
        
    • heading of article
        
    • the heading of the article
        
    • its title
        
    • its heading
        
    • it is entitled
        
    • the title of draft article
        
    There was also some dissatisfaction with the title of article 36 which was said not to reflect the content of the provision itself. UN كذلك أثار عنوان المادة 36 شيئاً من عدم الرضا لأنه حسبما قيل، لا يعكس مضمون الحكم في حد ذاته.
    the title of article 36 bis was also considered dissatisfactory because it failed to refer to the continuing validity of the obligation breached. UN كذلك اعتبر عنوان المادة 36 مكرراً غير مرض لأنه لا يشير إلى استمرار سريان الالتزام المنتهك.
    The Commission also needed to determine whether it was necessary to change the title of article 13 if its scope was to be expanded. UN ويجب على اللجنة أن تحدد أيضا إن كان من الضروري تغيير عنوان المادة ١٣ في حالة توسيع نطاقها.
    the title of the article should read Exclusions and other limitations UN ينبغي أن يكون نص عنوان المادة هو الاستبعادات والتقييدات الأخرى.
    In that connection the title of the article was not consistent with its content. UN وقيل في هذا السياق إن عنوان المادة لا يتسق مع مضمونها.
    Amend the heading of article 60 as well as paragraph 1, to read as follows: UN يُعدل عنوان المادة 60 والفقرة 1 منها، ليكون نصهما كالآتي:
    Hence, I have changed the heading of the article, which now reads " Mercury supply sources and trade " . UN وبالتالي فقد قمت بتغيير عنوان المادة ليصبح الآن ' ' مصادر الإمداد بالزئبق والتجارة فيه``.
    Austria raises a question about the title of article 15. UN وتثير النمسا تساؤلا حول عنوان المادة 15.
    A proposal was made to delete the words " by the arbitral tribunal " from the title of article 17 sexies. UN 30- اقتُرح حذف عبارة " من جانب هيئة التحكيم " من عنوان المادة 17 مكررا خامسا، واعتُمد ذلك الاقتراح.
    The point was made that the title of article 13 did not fully correspond to its content. UN ١٢٦ - وأعرب عن رأي مفاده أن عنوان المادة ١٣ لا يطابق فحواها كل المطابقة.
    The Working Group recognized that each of the possible formulations presented in the title of article 39 bis would have advantages and disadvantages. UN وسلم الفريق العامل بأن لكل صيغة من الصيغ الممكنة المقدمة في عنوان المادة ٣٩ مكررا حسناتها وسيئاتها.
    Therefore, the title of article 21 should be amended in such a way as to reflect the above-mentioned meaning of the article. UN ولذا، ينبغي تعديل عنوان المادة ٢١ بحيث يعكس المعنى السالف الذكر للمادة.
    A proposal to revise the title of article 13, to read simply " Amendment " , in order better to reflect the substance of the provision, was accepted. UN 145- وأُبدي قبول لاقتراح بأن يُنقَّح عنوان المادة 13 ليصبح " التعديل " فقط، لكي يجسّد العنوان مضمون الحكم على نحو أفضل.
    61. A question was raised whether the title of article 27 should clarify that its focus was on tribunal-appointed experts. UN 61- أثير سؤال عما إذا كان عنوان المادة 27 ينبغي أن يبين بوضوح تركيزها على الخبراء الذين تعينهم الهيئة.
    the title of the article should read: UN ينبغي أن يكون عنوان المادة على النحو التالي:
    Attention was drawn to the fact that the title of the article did not fully correspond to its content. UN ووجه الانتباه إلى أن عنوان المادة لا يتطابق تماما مع مضمونها.
    Doubts were expressed as to the use of the term " arrangements " in the title of the article. UN وأعرب عن شكوك إزاء استخدام كلمة " ترتيبات " في عنوان المادة.
    the title of the article is changed from " discrimination " to " hatred and discrimination " and the penalty for the offense is increased. UN وغُير عنوان المادة من " التمييز " إلى " الكراهية والتمييز " ، وشُددت العقوبة على هذه الجريمة.
    Yet another suggestion was that the heading of article 89 should be revised to better reflect its contents. UN وذهب اقتراح آخر إلى تنقيح عنوان المادة 89 حتى يعبر تعبيراً أفضل عن محتواها.
    One suggestion was that the heading of article 30 should be revised to better reflect its contents. UN فقد ذهب أحد الاقتراحات إلى ضرورة تنقيح عنوان المادة 30 بحيث يجسِّد محتوياتها على نحو أفضل.
    I have changed the heading of the article to read " Exemption available to a party upon request " . UN وقمت بتغيير عنوان المادة ليصبح ' ' الإعفاءات المتاحة للطرف عند الطلب``.
    It follows from its title that the present topic is limited to questions of nationality solely in relation to the occurrence of a succession of States. UN ويستخلص من عنوان المادة أن هذا الموضوع مقصور على مسائل الجنسية في علاقتها فقط بحدوث خلافة للدول.
    One concern was that its heading did not reflect accurately its contents. UN فقد ذهب أحد الشواغل إلى أنَّ عنوان المادة لا يجسِّد محتواها تجسيداً دقيقاً.
    it is entitled " Secret Societies and Armed Bands " . UN عنوان المادة " الجمعيات السرية والعصابات المسلحة " .
    113. On that point, the title of draft article 16 did not correspond precisely to the state of the law. UN 113- وفي هذا الخصوص، لا يتفق عنوان المادة 16 بدقة مع حالة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more