"عنوان هذه" - Translation from Arabic to English

    • the title of this
        
    • title of the
        
    • the heading
        
    • the title of that
        
    • heading of the
        
    However, there seems still to be some inconsistency between the title of this article and the text. UN ولكن يبدو أنه لا يزال هناك بعض أوجه عدم الاتساق بين عنوان هذه المادة ونصها.
    I would like to thank the Preparatory Committee and congratulate it on its selection of the title of this session; it truly reflects the results of our meetings. UN وأهنئ اللجنة التحضيرية لاختيارها عنوان هذه الدورة الذي كان بحق يعكس الواقع الحقيقي لاجتماعنا هذا.
    N.B. It might be necessary to broaden the title of this article to cover the whole of its content. UN ملحوظة: قد يلزم توسيع نطاق عنوان هذه المادة كيما يغطي جميع محتوياتها.
    The Commission deferred its consideration of the title of the article to a later stage. UN وأرجأت اللجنة قرارها بشأن عنوان هذه المادة إلى مرحلة لاحقة.
    In paragraph 17, we will keep the heading of the paragraph, but add some new wording. UN وفي الفقرة السابعة عشر، سوف نحافظ على عنوان هذه الفقرة، ولكن بإضافة بعض العبارات الجديدة.
    (a) Rule 2. the title of that rule ( " Purposes " ) was amended to read " Application " ; UN )أ( المادة ٢ - تم تعديل عنوان هذه المادة " أغراض النظام " ليصبح " تطبيق النظام " ؛
    the title of this draft article suggests that it will define what the invocation of responsibility means, which it does not. UN يوحي عنوان هذه المادة أنها ستحدد معنى الاحتجاج بالمسؤولية، في حين أنها لا تفعل ذلك.
    As is determined in the title of this article, only their systematic or mass character qualifies violations of human rights as a crime against the peace and security of mankind. UN كما هو مبين في عنوان هذه المادة، فإن الطابع المنتظم أو الجماعي لانتهاكات حقوق الانسان هو وحده الذي يجعلها جريمة مخلة بسلم الانسانية وأمنها.
    [Criminalization of] participation in an [organized criminal group] Some delegations proposed the insertion of “transnational” into the title of this article. UN ]تجريم[ المشاركة في ]جماعة اجرامية منظمة[اقترحت بضعة وفود ادراج عبارة " عبر وطنية " في عنوان هذه المادة .
    [Criminalization of] participation in an [organized criminal group] Some delegations proposed the insertion of “transnational” into the title of this article. UN ]تجريم[ المشاركة في ]جماعة اجرامية منظمة[اقترحت بضعة وفود ادراج عبارة " عبر وطنية " في عنوان هذه المادة .
    [Criminalization of] participation in an [organized criminal group] Some delegations proposed the insertion of “transnational” into the title of this article. UN ]تجريم[ المشاركة في ]جماعة اجرامية منظمة[اقترحت بضعة وفود ادراج عبارة " عبر وطنية " في عنوان هذه المادة .
    [Criminalization of] participation in an [organized criminal group] Some delegations proposed the insertion of “transnational” into the title of this article. UN ]تجريم[ المشاركة في ]جماعة اجرامية منظمة[اقترحت بضعة وفود ادراج عبارة " عبر وطنية " في عنوان هذه المادة .
    the title of this document should read as follows: UN يكون عنوان هذه الوثيقة كما يلي:
    The " non bis in idem " principle, as mentioned in the title of this article, has been elaborated in such a manner in the text that it has practically lost its fundamental sense and significance. UN لقد صيغ مبدأ " عدم جواز محاكمة الشخص مرتين عن الجريمة الواحدة " ، حسبما ورد في عنوان هذه المادة، في النص بطريقة جعلته يفقد عمليا معناه اﻷساسي ودلالته.
    Victim rehabilitation At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested that the title of this article should be changed to “Compensation and restitution of victims” or “Victim reintegration”. UN اعادة تأهيل الضحايافي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود تغيير عنوان هذه المادة الى " تعويض الضحايا ورد حقوقهم " أو " اعادة ادماج الضحايا " .
    Victim rehabilitation At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested that the title of this article should be changed to “Compensation and restitution of victims” or “Victim reintegration”. UN اعادة تأهيل الضحايافي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود تغيير عنوان هذه المادة الى " تعويض الضحايا ورد حقوقهم " أو " اعادة ادماج الضحايا " .
    The title of the mechanism is ultimately irrelevant. UN ولا يهم عنوان هذه الآلية في في نهاية الأمر.
    18. Add the following footnote to the end of the title of the new article: UN ٨١- تضاف الحاشية التالية في نهاية عنوان هذه المادة:
    1. The title of the article is " Conduct of an insurrectional or other movement " , and the term " movement " is treated in the same manner in paragraphs one and two. UN 1 - جاء عنوان هذه المادة تحت عبارة " تصرفات الحركات التمردية أو غير التمردية " ، وردد في الفقرتين الأولى والثانية، من هذه المادة هذا الوصف " للحركة " المشار إليها في العنوان.
    (5) the heading of the present article has been slightly adapted from article 17 on the responsibility of States for internationally wrongful acts by adding the words " by a State " , in order to distinguish it from the heading of article 15 of the present articles. UN 5 - ويعكس عنوان هذه المادة تعديلاً طفيفاً لعنوان المادة 17 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، حيث أُضيفت كلمة " دولة " ، وذلك لتمييزه عن عنوان المادة 15 من هذه المواد.
    Article 11, paragraph 3, should also be deleted, and the title of that article amended to read “Referral of a situation by a State Party”. UN وأضاف قائلا ان الفقرة ٣ من المادة ١١ ينبغي أيضا حذفها ، ويتعين تعديل عنوان هذه المادة ليصبح " احالة حالة من دولة طرف " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more