"عنيفاً" - Translation from Arabic to English

    • violent
        
    • rough
        
    • tough
        
    • fierce
        
    • intense
        
    • aggressive
        
    • violence
        
    • abusive
        
    • violently
        
    • wild
        
    • brutal
        
    • nasty
        
    • bitter
        
    • vicious
        
    • drastic
        
    He was with JVP when the movement staged a violent rebellion against the Government in 1988 and 1989. UN وكان قي صفوف الجبهة الشعبية للتحرير حينما نظمت تمرداً عنيفاً ضد الحكومة في عامي 1988 و1989.
    Furthermore, some Palestinian schoolbooks allegedly continue to idealize martyrdom and glorify the aspiration to seek a violent death in the name of religion. UN وعلاوة على ذلك، يذكر أن الكتب المدرسية في فلسطين لا تزال تعظم الاستشهاد وتمجد السعي إلى الموت موتاً عنيفاً باسم الدين.
    He was with JVP when the movement staged a violent rebellion against the Government in 1988 and 1989. UN وكان قي صفوف الجبهة الشعبية للتحرير حينما نظمت تمرداً عنيفاً ضد الحكومة في عامي 1988 و1989.
    rough jump into the 21st? Open Subtitles هل كان الإنتقال عنيفاً إلى القرن الواحد والعشرين؟
    Daniel didn't need alcohol to get violent and angry with me. Open Subtitles بأن دانييل لا يحتاج للكحول حتى يكون عنيفاً وغاضباً معي
    A violent response to my efforts... To crack down on organized crime. Open Subtitles الذي كان بمثابة رداً عنيفاً لجهودي .في القضاء على الجريمة المُنظمة
    It was an unprovoked and violent attack, but that's no excuse... Open Subtitles كان ذلك هجوماً عنيفاً غير مبرّر لكنّ ذلك ليس عذراً
    And what if someone gets violent inside this box, huh? Open Subtitles و ماذا لو أصبح احدهم عنيفاً داخل الغرفة ؟
    And what if someone gets violent inside this box, huh? Open Subtitles و ماذا لو أصبح احدهم عنيفاً داخل الغرفة ؟
    In addition, he was engaging in violent behaviour, raising fears for his children's physical safety. UN كما أنه يسلك سلوكاً عنيفاً يُخشى معه على سلامة أطفاله.
    In addition, he was engaging in violent behaviour, raising fears for his children's physical safety. UN كما أنه يسلك سلوكاً عنيفاً يُخشى معه على سلامة أطفاله.
    The author knew the victim, who was a frequent visitor to the discotheque, and considered him to be a violent person. UN وصاحب البلاغ يعرف الضحية لأنه كان يرتاد المرقص مرارا ويعتبره شخصاً عنيفاً.
    Many behaved in a violent manner with their wives and children. UN وكان سلوك كثيرين منهم عنيفاً مع زوجاتهم وأطفالهم.
    I didn't mean to be so rough on him. It's just that I get jealous when it comes to you. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أكون عنيفاً معه أنا أغار عليكِ
    I got a glimpse of myself in the window here, I thought I looked pretty tough. Open Subtitles لقد ألقيت نظرة خاطفة على نفسي في تلك النافذة هُنا ، اعتقدت أنني أبدو رجلاً عنيفاً
    That damned monkey was too fierce that damned monkey is quite a trouble Open Subtitles ذلك القرد كان عنيفاً للغاية سيدتي , ذلك القرد اللعين سيسبب لنا المشاكل
    The gas explosion was so intense that only dental records were able to make the positive ID. Open Subtitles كان انفجار الغاز عنيفاً جداً حتى ... أنه لم يبق من جثته سوى شظايا أسنان هي التي مكّنتنا من تحديد هويته بصورةٍ إيجابية
    Well, perhaps next time, try an aggressive bunny rabbit. Open Subtitles في المرّة القادمة أنصحك أنْ تتخيّله أرنباً عنيفاً
    And despite his many arrests, my client has no history of violence. Open Subtitles وإلى جانب العديد من الاعتقالات فإني موكلي لا يملك ماضياً عنيفاً
    Okay, I'm not a complainer, but that officer was very abusive. Open Subtitles حسناً، أنالا أتذمر... ولكن هذا الشرطي كان عفريتاً أعنيلميكنفقط عنيفاً...
    Any detainees who had failed in an escape attempt would be violently beaten. UN ويُزعم أن المحتجزين الذين تفشل محاولة فرارهم يُضربون ضرباً عنيفاً.
    Thus, showing wild and violent behavior. Open Subtitles إلا أنه يوضح سلوكاً عنيفاً وجامحاً
    Added to the fact that India is engaged in a brutal conflict eight years long in Kashmir, my colleague from India says that this conflict has come to an end. UN وباﻹضافة إلى أن الهند تخوض نزاعاً عنيفاً منذ ثمانية أعوام في كشمير تقول الزميلة من الهند إن هذا النزاع قد انتهى.
    We were in the same cellblock. Had a beef, got into a nasty fight. Open Subtitles كنّا في نفس قسم الزنزانات، حصل جدال، وخضنا شجاراً عنيفاً.
    I don't want you to become bitter and cold. Open Subtitles أنا لا أُريدك أن تصُبح فاتراً و عنيفاً
    No, verbally vicious. Open Subtitles لا ، أقصد تحول الأمر ليُصبح عنيفاً بشكل لفظي
    Might they do something drastic about it? Open Subtitles قد يفعلون شيئا عنيفاً حيال ذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more