"عن ارتياح" - Translation from Arabic to English

    • satisfied with
        
    • pleased that
        
    • the satisfaction
        
    • noted with satisfaction
        
    • was pleased
        
    • pleased with
        
    • welcomed the fact that
        
    • appreciated
        
    • pleased to note
        
    • encouraged by the
        
    • satisfaction with the
        
    • expressed satisfaction with
        
    • was encouraged by
        
    391. Montenegro was satisfied with the permanent progress in the implementation of the strategy for inclusion of Roma population in Montenegrin society. UN 391- وأعرب عن ارتياح الجبل الأسود للتقدم الدائم في تنفيذ استراتيجية إدماج سكان " الروما " في مجتمع الجبل الأسود.
    The Group was satisfied with the establishment and operationalization of UNIDO's network of South-South Industrial Cooperation Centres, and considered it desirable that there should be at least one in the Latin American and Caribbean region. UN وعبر عن ارتياح المجموعة لإنشاء وتشغيل شبكة اليونيدو لمراكز التعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب، وترى أن من المستحسن أن يكون هناك مركز واحد منها على الأقل في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبـي.
    His delegation was pleased that the revised and restructured draft articles referred frequently to the jurisprudence of the European Court of Human Rights. UN وأعرب عن ارتياح وفد بلده لأن مشاريع المواد المعدلة والمعاد تنظيمها تشير بشكل متكرر إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    I wish also to express the satisfaction of Mexico at the admission of the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga to membership of the Organization. UN وأود أيضا أن أعرب عن ارتياح المكسيك لقبول عضوية مملكة تونغا، وجمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو في منظمتنا.
    His delegation noted with satisfaction that the number of human rights field staff was higher than ever before. UN وأعرب عن ارتياح وفده لما لاحظه من زيادة عدد موظفي حقوق اﻹنسان الميدانيين عما كان عليه في أي وقت مضى.
    It was pleased at the progress achieved by the International Law Commission, which had just adopted draft guidelines on first reading. UN وأعرب عن ارتياح وفده للتقدم الذي أحرزته لجنة القانون الدولي، التي اعتمدت لتوِّها مشروع مبادئ توجيهية في القراءة الأولى.
    41. His delegation was pleased with the progress that had been made in strengthening the functioning of OIOS, in particular by means of periodic external quality reviews. UN 41 - وأعرب عن ارتياح وفده إزاء التقدم المحرز في تعزيز أداء المكتب، لا سيما من خلال استعراضات الجودة الخارجية الدورية.
    Her delegation welcomed the fact that the outcome Declaration reflected the important role of the International Criminal Court and called on all countries that had not yet done so to ratify the Rome Statute and to cooperate with the Court. UN وأعربت عن ارتياح وفد بلدها للإشارة في الإعلان الختامي إلى أهمية دور المحكمة الجنائية الدولية، كما أنه يدعو جميع البلدان التي لم تصدّق بعد على نظام روما الأساسي إلى أن تفعل ذلك وأن تتعاون مع المحكمة.
    His delegation was satisfied with the existing wording of the section on technical cooperation. UN كما أعرب عن ارتياح وفده للصيغة الحالية للجزء المتعلق بالتعاون التقني.
    His delegation was also satisfied with the support and cooperation that Member States had provided to the Organization as it sought to enhance its peacekeeping abilities. UN وأعرب أيضاً عن ارتياح وفده للدعم والتعاون الذي قدمته الدول الأعضاء للمنظمة في سعيها لتعزيز قدراتها في مجال حفظ السلام.
    67. His delegation was satisfied with the definition of the crime of genocide, but the matter of effective prosecution remained a problem. UN ٦٧ - وأعرب عن ارتياح وفده لتعريف جريمة اﻹبادة الجماعية، مستدركا بقوله إن موضوع المحاكمة الفعالة ما زال يمثل مشكلة.
    His delegation was therefore pleased that attention was being paid to that area. UN ولذلك أعرب السيد هيس عن ارتياح وفد بلده للاهتمام الذي يحظى به هذا المجال.
    In that connection, his delegation was pleased that paragraph 7 of draft resolution A/C.6/52/L.10 requested the Committee to review its membership. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ارتياح وفده ﻷن الفقرة ٧ من مشروع القرار A/C.6/52/L.10 تطلب إلى اللجنة استعراض عضويتها.
    He expressed the satisfaction of his Government with the progress achieved in the process towards establishing a permanent forum for indigenous peoples. UN وأعرب عن ارتياح حكومته إلى التقدم المحرز في سبيل إنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية.
    I wish to begin by expressing the satisfaction of my delegation at seeing you directing our work. UN وأود أن أبدأ بالإعراب عن ارتياح وفد بلدي لتوليكم إدارة أعمالنا.
    His Government noted with satisfaction that there had been progress towards the establishment of a Central Asian nuclear-weapon-free zone, which would be the first such zone in the northern hemisphere. UN وأعرب عن ارتياح بلاده للتقدم الذي حدث باتجاه إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، حيث ستكون أول منطقة من نوعها في نصف الكرة الشمالي.
    His Government noted with satisfaction that there had been progress towards the establishment of a Central Asian nuclear-weapon-free zone, which would be the first such zone in the northern hemisphere. UN وأعرب عن ارتياح بلاده للتقدم الذي حدث باتجاه إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، حيث ستكون أول منطقة من نوعها في نصف الكرة الشمالي.
    Uganda was pleased with the investment policy reviews and urged the provision of technical assistance for follow-up action arising from the reviews. UN وأعرب عن ارتياح أوغندا لعمليات استعراض سياسات الاستثمار وحث على تقديم المساعدة التقنية لأعمال المتابعة الناشئة عن هذه الاستعراضات.
    The recent adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities should encourage the full and equal participation of persons in those categories. The Rio Group welcomed the fact that a majority of its members had already acceded to the Convention. UN ومن شأن بدء نفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تشجيع المشاركة الكاملة والمتساوية لهؤلاء الاشخاص، معربة عن ارتياح مجموعة ريو لانضمام أعضائها إلى الاتفاقية.
    Switzerland appreciated the focus on new challenges such as displacement as a result of natural disasters. UN 28 - وأعربت عن ارتياح سويسرا للتركيز على التحديات الجديدة مثل التشرد بسبب الكوارث الطبيعية.
    Lastly, it was pleased to note that the staff unions and associations had participated in consultations with a view to improving the efficiency of the Commission’s work. UN وأخيرا، أعربت عن ارتياح وفدها لمشاركة نقابات ورابطات الموظفين في المشاورات الرامية إلى تحسين فعالية عمل اللجنة.
    Thailand was encouraged by the passage of legislation in a growing number of developed countries, including Australia, Germany, France, Italy and Sweden, that imposed tough penalties on nationals who committed sexual offences against children. UN وأعرب عن ارتياح تايلند لصدور تشريعات في عدد متعاظم من البلدان المتقدمة النمو، منها استراليا وألمانيا وإيطاليا والسويد وفرنسا تفرض عقوبات صارمة على مواطنيها الذين يرتكبون جرائم جنسية بحق اﻷطفال.
    He also expressed his delegation's satisfaction with the agreement reached in the Committee on its enlargement. UN وأعرب عن ارتياح وفده أيضا للاتفاق الذي جرى التوصل إليه في اللجنة بشأن زيادة عدد أعضائها.
    His delegation expressed satisfaction with the priority given by the Office to preventive activities. UN وأعرب عن ارتياح وفده لﻷولوية التي منحتها المفوضية لﻷنشطة الوقائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more