The Committee appreciates the written replies to its list of issues, as well as the constructive dialogue with the high-level delegation. | UN | وتعرب عن ارتياحها للردود الخطية على قائمة المسائل التي طرحتها، وكذلك للحوار البناء الذي أجرته مع الوفد رفيع المستوى. |
It welcomed the Government of Cameroon's policy of good-neighbourliness towards the other countries of the subregion. | UN | وأعربت عن ارتياحها لسياسة حسن الجوار التي تتبعها الحكومة الكاميرونية حيال البلدان الأخرى في المنطقة الفرعية. |
Governments answering the questionnaires stated that they were satisfied with the achievements of the Trade Point Programme. | UN | وقد أعربت الحكومات التي ردت على الاستبيانات عن ارتياحها للانجازات التي حققها برنامج النقاط التجارية. |
Switzerland is especially pleased with the report's conclusions and recommendations. | UN | وتعرب سويسرا عن ارتياحها على نحو خاص بشأن استنتاجات التقرير وتوصياته. |
In that connection, Zambia welcomes the assistance rendered by cooperating partners in making that achievement possible. | UN | وفي ذلك الصدد تعرب زامبيا عن ارتياحها للمساعدة التي قدمها الشركاء المتعاونون بتيسير تحقيقها ذلك الانجاز. |
Liechtenstein therefore notes with satisfaction that the universal periodic review dialogue is webcast. | UN | ومن ثم أعربت ليختنشتاين عن ارتياحها لبث وقائع حوار الاستعراض الدوري الشامل على الإنترنت. |
The United States is encouraged by the progress and achievements already made under the CWC. | UN | وتعرب الولايات المتحدة عن ارتياحها للتقدم المحرز والإنجازات المتحققة بالفعل في إطار اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
New Zealand was pleased that Norway signed CRPD and made a related recommendation. | UN | وأعربت نيوزيلندا عن ارتياحها لتوقيع النرويج على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وقدمت توصية متعلقة بالموضوع. |
The Committee appreciates the constructive dialogue that took place between the delegation and the members of the Committee. | UN | وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار البنّاء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
The Committee appreciates the constructive dialogue held with the high-level delegation on the progress made and challenges encountered in implementing the Convention. | UN | وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار البناء الذي دار مع الوفد الرفيع المستوى بشأن التقدم المحرز والتحديات التي تعترض تنفيذ الاتفاقية. |
The independent expert particularly appreciates the deep sense of pride that the Somali people share. | UN | وتعرب الخبيرة المستقلة عن ارتياحها بوجه الخصوص إزاء الشعور العميق بالكرامة السائد في أوساط شعب الصومال. |
The Committee welcomed the climate of peace and stability prevailing in Equatorial Guinea. | UN | أعربت اللجنة عن ارتياحها لجو السلم والاستقرار السائد في غينيا الاستوائية. |
The Committee welcomed the prevailing climate of peace and stability in Rwanda. | UN | أعربت اللجنة عن ارتياحها لجو السلم والاستقرار السائد في رواندا. |
The Committee welcomed the climate of peace and stability in Sao Tome and Principe and the strengthening of the democratic process. | UN | أعربت اللجنة عن ارتياحها لجو السلم والاستقرار السائد في سان تومي وبرينسيبـي ولترسيخ عملية الديمقراطية في البلاد. |
Ireland is also satisfied with the progress made over the past couple of years on the issue of cluster munitions. | UN | كما تعرب أيرلندا عن ارتياحها إزاء التقدم المحرَز بشأن مسألة الذخائر العنقودية في السنوات القليلة الماضية. |
In 2006, the JIU reported that it was satisfied with the progress made on 8 of the 10 recommendations. | UN | وأعربت الوحدة في عام 2006 عن ارتياحها عن التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ ثماني توصيات من التوصيات العشر. |
Regarding the Informal Consultative Process, Canada was pleased with the open and frank discussions held this year. | UN | وفيما يتعلق بالعملية التشاورية الرسمية، تعرب كندا عن ارتياحها للمناقشات المفتوحة والصريحة التي جرت هذا العام. |
It is also pleased with the introduction of measures to introduce human rights education into schools. | UN | كما تعرب عن ارتياحها إزاء التدابير المعمول بها ﻹدخال تعليم حقوق اﻹنسان في المدارس. |
The Committee welcomes the additional information the State party has provided orally and in writing. | UN | وتعرب اللجنة عن ارتياحها لما قدمته الدولة الطرف من معلومات إضافية سواء شفوياً أو خطياً. |
The Committee also notes with satisfaction the constructive dialogue held with a competent and multisectoral delegation. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن ارتياحها للحوار البناء الذي أجري مع وفد مختص ومتعدد القطاعات. |
Malaysia indicated that it was encouraged by some of the positive results in that regard. | UN | وأعربت ماليزيا عن ارتياحها لبعض النتائج الإيجابية المحرزة في هذا الصدد. |
It was pleased that Colombia is party to the majority of conventions and at the establishment of formal dialogue with the European Union on human rights. | UN | وأعربت عن ارتياحها لانضمام كولومبيا إلى معظم الاتفاقات وعن إقامة حوار رسمي مع الاتحاد الأوروبي يتناول حقوق الإنسان. |
(ii) Increased number of Member States expressing satisfaction with the quality of budgetary documents and of the supplementary information provided | UN | ' 2` زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن ارتياحها إزاء نوعية وثائق الميزانية والمعلومات التكميلية المتاحة |
It also appreciated the measures taken to combat discrimination. | UN | وأعربت أيضاً عن ارتياحها للتدابير المتخذة لمكافحة التمييز. |
They were pleased to learn about the common country programme process and joint office model in Cape Verde. | UN | كما أعربت عن ارتياحها لما علمته بشأن عملية البرنامج القطري الموحد ونموذج المكتب المشترك في الرأس الأخضر. |
welcoming the promptness with which a large number of States have ratified the Convention on the Rights of the Child, which is evidence of unprecedented mobilization by the international community, | UN | إذ تعرب عن ارتياحها للسرعة التي صدق بها عدد كبير من الدول على اتفاقية حقوق الطفل، مما يشهد بتعبئة المجتمع الدولي في هذا الصدد تعبئة لم يسبق لها مثيل، |
The majority of members were satisfied that pending such a review, the scheme was basically sound for the time being. | UN | وفي انتظار إجراء ذلك الاستعراض، أعربت غالبية الأعضاء عن ارتياحها لسلامة النظام أساسا في الوقت الحاضر. |
The delegations were encouraged by the substantive reduction in post vacancies and asked UNFPA to maintain the progress achieved. | UN | وأعربت عن ارتياحها للانخفاض الكبير في عدد الوظائف الشاغرة وطلبت من الصندوق الحفاظ على التقدم المحرز. |