"عن الأحداث" - Translation from Arabic to English

    • on events
        
    • of events
        
    • the events
        
    • on incidents
        
    • about events
        
    • incident
        
    • of juveniles
        
    • juvenile
        
    • for events
        
    • from events
        
    • the incidents
        
    • from juveniles
        
    • on all incidents
        
    • relevant events
        
    Chapter II provides an update on events in 2012 in relation to the treaty body strengthening process. UN ويقدم الفصل الثاني معلومات محدّثة عن الأحداث المتعلقة بعملية تعزيز هيئات المعاهدات، في عام 2012.
    It contains information on events through the beginning of August 2003. UN ويتضمن معلومات عن الأحداث التي وقعت حتى أوائل آب/أغسطس 2003.
    Most often, the reporting of events in the developing countries was biased or distorted. UN وفي كثير من الأحيان يكون الإبلاغ عن الأحداث في البلدان النامية متسماً بالتحيُّز أو مشوَّهاً.
    Nostradamus wrote many quatrains about the events in his homeland. Open Subtitles نوستراداموس كتب الكثير من الرباعيَات عن الأحداث في بلده
    The PMN is based on the monitoring and collection of information on incidents of human rights violations and other protection issues. UN وتعتمد شبكة رصد الحماية على رصد وجمع معلومات عن الأحداث المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان وقضايا الحماية الأخرى.
    You can hear what she has to say about events in South America, in Latin America. UN ويمكن أن تستمع إلى ما قالته عن الأحداث في أمريكا الجنوبية، في أمريكا اللاتينية.
    During crises, accurate and timely reporting on events and developments is particularly important, as is the ability of the Office to maintain its online communication channels, including the Mission's website. UN فخلال الأزمات، يكون الإبلاغ عن الأحداث والتطورات بدقة في حينها أمراً مهما للغاية، وكذلك قدرة المكتب على إبقاء قنوات اتصاله على الإنترنت شغالة، بما في ذلك الموقع الشبكي للبعثة.
    (a) Collecting information on events and topics from multiple sources, where possible; UN (أ) جمع المعلومات عن الأحداث والمواضيع من مصادر متعددة قدر الإمكان؛
    (a) Collecting information on events and topics from multiple sources, where possible; UN (أ) جمع المعلومات عن الأحداث والمواضيع من مصادر متعددة قدر الإمكان؛
    (a) Collecting information on events and topics from multiple sources, where possible; UN (أ) جمع المعلومات عن الأحداث والمواضيع من مصادر متعددة قدر الإمكان؛
    (a) Collecting information on events and topics from multiple sources, where possible; UN (أ) جمع المعلومات عن الأحداث والمواضيع من مصادر متعددة قدر الإمكان؛
    (a) Collecting information on events and topics from multiple sources, where possible; UN (أ) جمع المعلومات عن الأحداث والمواضيع من مصادر متعددة قدر الإمكان؛
    The commission may simply accept the Government version of events without explanation or analysis. UN وهذه اللجنة قد تقبل ببساطة برواية الحكومة عن الأحداث دون استفسار أو تحليل.
    In this regard, they strongly supported the efforts made to revitalise the Broadcasting Organizations of Non Aligned Countries (BONAC), as an effective medium for transmitting factual news of events of the developing countries to the world. UN وأبدوا تأييدا شديدا في هذا الصدد للجهود المبذولة من أجل إحياء منظمات إذاعات بلدان عدم الانحياز، بوصفها وسيطا إعلاميا فعالا لبث أخبار واقعية عن الأحداث الجارية في البلدان النامية في العالم أجمع.
    The members of the Council noted the importance of having detailed and reliable information of events on the ground. UN وأشار أعضاء المجلس إلى أهمية الحصول على معلومات مفصلة وموثوق بها عن الأحداث في الميدان.
    Sebeos himself was talking about the events around the year 630, which was before Muhammad had actually died. Open Subtitles سبيس نفسه كان يؤرخ عن الأحداث حوالى سنة 630 وهذا كان قبل موت محمد في الحقيقة
    Noting that a full and complete account of the events that took place in Jenin and in other Palestinian cities could not be obtained, UN وإذ تلاحظ أنه لم يمكن الحصول على معلومات كاملة وشاملة عن الأحداث التي وقعت في جنين وفي مدن فلسطينية أخرى،
    The Assembly, at the eighth resumption of the emergency special session, considered the report of the Secretary-General on the events in Jenin and in other Palestinian cities. UN وفي الدورة الاستثنائية الطارئة التي استؤنفت للمرة الثامنة، نظرت الجمعية في تقرير الأمين العام عن الأحداث التي وقعت في جنين وفي مدن فلسطينية أخرى.
    Please provide statistics on incidents in asylum-related detentions. UN ويُرجى تقديم إحصاءات عن الأحداث المتعلقة بحالات الاحتجاز المتصلة باللجوء.
    These efforts to control and distort available information about events reflect the existence of a plan or policy to conceal the truth. UN وتبين هذه الجهود الرامية إلى التحكم بالمعلومات المتاحة عن الأحداث وتشويهها أن هناك خطة أو سياسة هدفها إخفاء الحقيقة.
    These documents were transmitted to the Chief of the Critical incident Stress Management Unit at the Department of Safety and Security several days before the due date. UN وقد أحيلت هذه الوثائق إلى رئيس وحدة إدارة معالجة الإجهاد الناجم عن الأحداث الخطيرة في إدارة شؤون السلامة والأمن قبل الموعد المحدد بعدة أيام.
    93. The draft of the new Juveniles Act raises the age of criminal responsibility of juveniles to 11. UN 93- وهناك مشروع قانون الأحداث الجديد الذي رفع المسؤولية الجنائية عن الأحداث إلى سن 11 سنة.
    And his juvenile search record turned up a few hits. Open Subtitles وأسفر سجله للبحث عن الأحداث عن القليل من المعلومات
    219. The Commission recommends that those institutions bearing responsibility for events in question, acknowledge publicly their responsibility for having contributed to the events. UN 219- وتوصي اللجنة بأن تقر المؤسسات التي تتحمل المسؤولية عن الأحداث المعنية بمسؤوليتها علنا على مشاركتها في تلك الأحداث.
    As globalization makes our world ever more interdependent, it is becoming increasingly difficult to separate ourselves from events that occur beyond our immediate regions. UN ولما كانت العولمة تجعل عالمنا أكثر ترابطا من أي وقت مضى، فإن فصل أنفسنا عن الأحداث التي تجري بعيدا عن مناطقنا يتزايد صعوبة.
    5. To present an official apology to France for the incidents that occurred at the French Embassy in Bangui following demonstrations by supporters of President Bozizé. UN 5 - تقديم اعتذار رسمي لفرنسا عن الأحداث التي تعرضت لها سفارة فرنسا في بانغي، في أعقاب المظاهرات التي نظّمها أنصار الرئيس بوزيزي.
    Assign priority to formulating a plan for separating detainees, particularly those who have been sentenced from those who have not, women from men and adults from juveniles. UN وإعطاء الأولوية لخطة لفصل المعتقلين المقيمين في الزنزانات، لا سيما فصل المدانين عن غير المدانين، والنساء عن الرجال، والكبار عن الأحداث.
    30 high-level liaison meetings with concerned parties; information on all incidents shared by all parties within 15 minutes UN 30 اجتماعا رفيع المستوى للاتصال بالأطراف المعنية؛ تبادل جميع الأطراف للمعلومات عن الأحداث في غضون 15 دقيقة
    The Commission is also empowered to hold hearings and seek evidence in order to establish the truth about all relevant events which occurred in East Timor from 25 April 1974 to 25 October 1999. UN كما أن اللجنة مخولة بعقد جلسات استماع وطلب شهود للتوصل إلى الحقيقة عن الأحداث ذات الصلة التي حدثت في تيمور الشرقية في المدة من 25 نيسان/أبريل 1974 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more