"عن الإجراء" - Translation from Arabic to English

    • on action
        
    • on the procedure
        
    • on the action
        
    • of the procedure
        
    • about the procedure
        
    • procedure from
        
    • procedure for
        
    • required from
        
    • from the procedure
        
    It sought information on action taken and planned to freeze construction of settlements and to dismantle existing settlements or outposts. UN وطلبت آيرلندا معلومات عن الإجراء المُتخذ والمخطط له لتجميد بناء المستوطنات وإزالة المستوطنات أو المراكز القائمة.
    Report on action taken pursuant to the Financial Regulations of the Tribunal UN تقرير عن الإجراء المتخذ عملا بالنظام الإداري المالي للمحكمة
    Overview on action to be taken by participating organizations on JIU recommendations UN لمحة عن الإجراء المطلوب اتخاذه من جانب المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    28 Report on the procedure followed in searching a farm in UN تقرير عن اﻹجراء المتبع في تفتيش مزرعة في الجريف غرب
    Clarification was also sought on the procedure regarding the offset of the reimbursement of income taxes. UN كما تم طلب توضيح عن اﻹجراء المتخذ فيما يتعلق بتعويض رد ضرائب الدخل.
    She would also like more information on the action being taken to combat educational stereotyping, in textbooks and elsewhere. UN وتود أيضا مزيدا من المعلومات عن الإجراء المتخذ لمحاربة النمطية التعليمية في الكتب المدرسية وغيرها.
    The treaty body includes a summary of the procedure in its annual report. UN وتُضمّن الهيئة تقريرها السنوي ملخصاً عن الإجراء.
    Clear information should be given to detainees and prisoners about the procedure for making a complaint when they first come into prison. UN وينبغي أن توفر لهم عند وصولهم إلى السجن معلومات واضحة عن الإجراء اللازم للتقدم بشكوى.
    The Government also provided detailed information on action taken for the protection of women migrants and unaccompanied children. UN وقدمت الحكومة معلومات تفصيلية أيضا عن الإجراء المتخذ لحماية المهاجرات والأطفال غير المصحوبين بذويهم.
    The following paragraphs provide information on action taken by the secretariat and the Board of Trustees to implement those recommendations. UN وتقدم الفقرات التالية معلومات عن الإجراء المتخذ من قِبَل الأمانة ومجلس الأمناء لتنفيذ تلك التوصيات.
    The Committee notes that part V of the proposed budget does not contain information on action taken in response to its observation. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجزء الخامس من الميزانية المقترحة لا يتضمن أي معلومات عن الإجراء الذي اتخذ بشأن هذه الملاحظة.
    Please provide more information on action taken to address wage discrepancies between men and women in the private sector. UN 14- ويُرجى تقديم مزيد من المعلومات عن الإجراء المُتخذ لمعالجة التفاوت في الأجور بين الرجال والنساء في القطاع الخاص.
    V. Report on action taken pursuant to the Financial Regulations of the Tribunal UN خامسا - تقرير عن الإجراء المتخذ عملا بالنظام المالي للمحكمة
    III. Report on action taken pursuant to the Financial Regulations of the Tribunal UN ثالثا - تقرير عن الإجراء المتخذ عملا بالنظام المالي للمحكمة
    III. Report on action taken pursuant to the Financial Regulations of the Tribunal UN ثالثا - تقرير عن الإجراء المتخذ عملا بالنظام المالي للمحكمة
    19 Report on the procedure followed in searching house No. 5, block No. 57, Arkawit . 34 UN تقرير عن اﻹجراء المتبع في تفتيش المنزل رقم ٥، المربع رقم ٥٧، أركويت
    20 Report on the procedure followed in searching house No. 4B1, block No. 61, Arkawit . 37 UN تقرير عن اﻹجراء المتبع في تفتيش المنزل رقم ٤٠١، المربع رقم ٦١، أركويت
    21 Report on the procedure followed in searching house No. 61, Arkawit . 40 UN تقرير عن اﻹجراء المتبع في تفتيش المنزل رقم ٦١، أركويت
    22 Report on the procedure followed in searching house No. 211, block No. 70, Arkawit . 44 UN تقرير عن اﻹجراء المتبع في تفتيش المنزل رقم ٢١١، المربع ٧٠، أركويت
    All High Contracting Parties to provide information on the action they had taken to establish national systems, regulations and procedures for implementing Article 4, and to share their views on the adequacy. UN تقدم جميع الأطراف المتعاقدة السامية معلومات عن الإجراء الذي اتخذته من أجل إنشاء نظم وقواعد وإجراءات وطنية لتنفيذ المادة 4، وتتبادل آراءها بشأن مسألة كفايتها.
    Mr. Neuman spoke of the procedure for finalizing the draft general comment on article 9 and indicated how States parties could contribute to the draft. UN وتحدث السيد نومان عن الإجراء المتعلق باعتماد مشروع التعليق العام على المادة 9 وأشار إلى الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف أن تساهم في المشروع.
    He enquired about the procedure whereby the Committee would take such a decision. UN واستفسر عن الإجراء الذي تتخذ اللجنة بموجبه قراراً من هذا القبيل.
    But I think a general approach such that even if we do not vote on all these clusters today then from tomorrow we would automatically revert back to the first draft resolution that was submitted under cluster 1 - this would be a change in procedure from that which we have followed in the past. UN إلا أنــني أعتقد أن اتباع نهج عام كهــذا حتى ولــو لم نصــوت على جميــع هذه المجموعات اليوم، فإننا وبدءا من الغد ســنعود من ثم تلقائيا إلى مشروع القرار اﻷول الــذي كان قد أدرج في إطار المجموعة ١، وذلك سيكون تغــييرا في اﻹجــراء يختلف عن اﻹجراء الذي اتبعناه في الماضي.
    Recalling its previous decisions regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Force, a different procedure is required from that applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations, UN وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة بشأن ضرورة القيام، بغية تغطية النفقات الناشئة عن القوة، باتباع إجراء مختلف عن الإجراء المتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    This is entirely separate from the procedure whereby he is brought before the examining magistrate. UN ويعتبر هذا اﻹجراء مستقلاً تماماً عن اﻹجراء الذي يمثل بموجبه أمام قاضي التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more