"عن التدابير التشريعية" - Translation from Arabic to English

    • on the legislative
        
    • on legislative measures
        
    • regarding legislative as
        
    • about legislative measures
        
    • about the legislative
        
    Please provide updated information on the legislative measures taken in this respect and their impact. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن التدابير التشريعية المتخذة في هذا الشأن والآثار الناجمة عنها.
    Please provide updated information on the legislative measures taken in this respect and their impact. UN يرجى تقديم معلومات حديثة عن التدابير التشريعية المتخذة في هذا الشأن والآثار الناجمة عنها.
    It also provided a great deal of information on the legislative and other measures recently taken by the transitional Government. UN وقدمت أيضاً قدراً كبيراً من المعلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الحكومة الانتقالية مؤخراً.
    States reported on legislative measures taken to criminalize trafficking in persons in line with the Trafficking in Persons Protocol. UN قدمت الدول تقارير عن التدابير التشريعية المتخذة لتجريم الاتجار بالأشخاص وفقا لبروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    9. Reports of many States parties contain information regarding legislative as well as administrative measures and court decisions which relate to protection against discrimination in law, but they very often lack information which would reveal discrimination in fact. UN 9- ويتضمن العديد من تقارير الدول الأطراف معلومات عن التدابير التشريعية والتدابير الإدارية وقرارات المحاكم المتعلقة بالحماية من التمييز في القانون، ولكنها تفتقر في كثير من الأحيان إلى معلومات تكشف عن التمييز الواقع عمليا.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report information on the legislative, judicial, administrative or other measures taken to prevent, prohibit and eradicate de facto racial segregation. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من التدابير المتخذة لمنع وحظر واستئصال الفصل العنصري بحكم الواقع.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report information on the legislative, judicial, administrative or other measures taken to prevent, prohibit and eradicate de facto racial segregation. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من التدابير المتخذة لمنع وحظر واستئصال الفصل العنصري بحكم الواقع.
    B. Specific and detailed information on the legislative, judicial, administrative or other measures taken: UN باء - معلومات محددة ومفصلة عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو التدابير الأخرى المتخذة من أجل:
    The report provides detailed information on the legislative, administrative, judicial and other measures applicable in the Republic of the Congo in respect of the rights enshrined in the Convention. UN ويقدم التقرير معلومات مفصَّلة عن التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير المطبقة في جمهورية الكونغو فيما يتعلق بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    B. Specific and detailed information on the legislative, judicial, administrative or other measures taken: UN باء - معلومات محددة ومفصلة عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو التدابير الأخرى المتخذة من أجل:
    However, the Committee regrets that the report and the written replies contain insufficient information on the legislative, administrative, judicial and other measures applicable in Bulgaria regarding the rights contained in the Optional Protocol. UN إلا أنها تعرب عن الأسف لأن التقرير والردود الخطية لا تتضمن معلومات كافية عن التدابير التشريعية والإدارية والقضائية والتدابير الأخرى المنطبقة في بلغاريا فيما يتعلق بالحقوق الواردة في البروتوكول الاختياري.
    Regarding money-laundering, Member States were requested to report on the legislative measures taken to make money-laundering a criminal offence and measures taken to prevent and detect money-laundering. UN وفيما يخص غسل الأموال، طُلب إلى الدول الأعضاء أن تقدم تقارير عن التدابير التشريعية المتخذة لجعل غسل الأموال جريمة جنائية، والتدابير المتخذة لمنع غسل الأموال واكتشافه.
    It also provided detailed information on the legislative, administrative and other steps taken in Guatemala to combat impunity. UN وقدمت أيضاً معلومات مفصلة عن التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير المتخذة في غواتيمالا لمكافحة الإفلات من العقاب.
    Please provide the CTC with a progress report on the legislative measures currently under consideration in order to implement this sub-paragraph. UN برجاء تقديم تقرير مرحلي إلى لجنة مكافحة الإرهاب عن التدابير التشريعية التي يجري النظر فيها حاليا من أجل تنفيذ هذه الفقرة الفرعية.
    B. Specific and detailed information on the legislative, judicial, administrative or other measures taken: UN باء - معلومات محددة ومفصلة عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو التدابير الأخرى المتخذة من أجل:
    The report provides detailed information on the legislative, administrative, judicial and other measures applicable in the Republic of Congo in respect of the rights enshrined in the Convention. UN ويقدم التقرير معلومات مفصَّلة عن التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير المطبقة في جمهورية الكونغو فيما يتعلق بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    63. Information on the legislative and enforcement measures concerning weapon-related biological materials was provided by 54 States. UN 63 - قدمت 54 دولة معلومات عن التدابير التشريعية وتدابير الإنفاذ فيما يتعلق بالمواد البيولوجية ذات الصلة بالأسلحة.
    The Committee recommends that the State party include in its next periodic report detailed information on the legislative, judicial, administrative or other measures adopted to give effect to the provisions of article 2, paragraph 1, of the Convention. UN توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية أو غيرها من التدابير لتنفيذ أحكام الفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية.
    It asked for information on legislative measures adopted to implement recommendations by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination on the protection of minorities. UN واستفسرت عن التدابير التشريعية المتخذة لتنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن حماية الأقليات.
    He and Mr. Hadden welcomed further information on legislative measures and their implementation in practice, so as to be able to provide additional examples of good practice. UN وقال إنه والسيد هادن يرحبان بالحصول على المزيد من المعلومات عن التدابير التشريعية وعن تنفيذها من الناحية العملية، ذلك لكي يتمكنا من تقديم أمثلة إضافية عن الممارسات السليمة.
    9. Reports of many States parties contain information regarding legislative as well as administrative measures and court decisions which relate to protection against discrimination in law, but they very often lack information which would reveal discrimination in fact. UN 9- ويتضمن العديد من تقارير الدول الأطراف معلومات عن التدابير التشريعية والتدابير الإدارية وقرارات المحاكم المتعلقة بالحماية من التمييز في القانون، ولكنها تفتقر في كثير من الأحيان إلى معلومات تكشف عن التمييز الواقع عمليا.
    Argentina also asked about legislative measures to combat child labour and to raise the minimum age for employment. UN كما تساءلت الأرجنتين عن التدابير التشريعية لمكافحة عمل الطفل ورفع الحد الأدنى لسن العمل.
    France noted that women continue to be underrepresented in public and political life, and inquired about the legislative measures Ireland intended to take in this regard. UN ولاحظت فرنسا أن تمثيل النساء في الحياة العامة والحياة السياسية لا يزال ناقصاً، واستفسرت عن التدابير التشريعية التي تعتزم آيرلندا اتخاذها في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more