Accountable for conduct and performance, observing work standards | UN | يخضعون للمساءلة عن السلوك والأداء واحترام معايير العمل |
Accountable for conduct and performance, observing work standards | UN | يُساءلون عن السلوك والأداء واحترام معايير العمل |
International criminal law enables the pursuit of individual criminal responsibility for conduct that amounts to international crimes. | UN | ويمكّن القانون الجنائي الدولي من تتبّع المسؤولية الجنائية للأفراد عن السلوك الذي يرقى إلى مرتبة الجرائم الدولية. |
The Mission continues to conduct mandatory induction training for all new personnel as well as regular refresher training on conduct and discipline in general and sexual exploitation and abuse in particular. | UN | تواصل البعثة تنظيم تدريب توجيهي إلزامي لجميع الأفراد الجدد بالإضافة إلى تدريب منتظم لتجديد المعلومات عن السلوك والانضباط بوجه عام والاستغلال والانتهاك الجنسيين بوجه خاص. |
To this end, training programmes for existing and prospective senior leadership of missions include a session on conduct and discipline and the role of managers, as role models, to achieve an environment free from all types of misconduct. | UN | ولهذا الغرض، تشمل برامج تدريب القيادة العليا للبعثات الحالية منها والمتوقعة دورة عن السلوك والانضباط ودور المديرين كمثل يحتذى من أجل تهيئة بيئة خالية من جميع أنواع سوء السلوك. |
It is always a challenge for anti-trust authorities to distinguish conduct that is anti-competitive from conduct that is pro-competitive. | UN | وثمة تحدٍ تواجهه دائماً سلطات مكافحة الاحتكارات، وهو يتمثل في تمييز السلوك المانع للمنافسة عن السلوك المشجع للمنافسة. |
the Conduct and Discipline Officer will focus on the prevention of misconduct, the receipt and channelling of complaints, data management and ensuring compliance with United Nations standards of conduct. | UN | وسوف يركز الموظف المسؤول عن السلوك والانضباط على منع سوء السلوك، وتلقي الشكاوى وتوجيهها إلى الجهة المختصة وإدارة البيانات، وكفالة الامتثال لمعايير السلوك في الأمم المتحدة. |
In one State party, the legislation did not explicitly criminalize undue advantages granted to foreign public officials for conduct that was not contrary to their duties. | UN | وفي إحدى الدول الأطراف، لا يجرِّم التشريع صراحةً المزايا غير المستحقة الممنوحة إلى الموظفين العموميين الأجانب عن السلوك الذي لا يتناقض مع واجباتهم. |
In one State party, the legislation did not explicitly criminalize undue advantages granted to foreign public officials for conduct that was not contrary to their duties. | UN | وفي إحدى الدول الأطراف لا يجرِّم التشريع صراحةً المزايا غير المستحقة الممنوحة للموظفين العموميين الأجانب عن السلوك الذي لا يتناقض مع واجباتهم. |
:: Finalization of a policy on accountability for conduct and discipline in field missions and of the associated accountability framework and scorecard mechanism | UN | :: وضع صيغة نهائية لسياسة بشأن المساءلة عن السلوك والانضباط في البعثات الميدانية ولإطار المساءلة وآلية سجل الأداء المرتبطين بها |
If the directing State is only to be responsible for conduct which would have been wrongful for itself, it will be on notice that the Conduct it is directing another State to perform is or may be wrongful. | UN | فإذا كانت الدولة القائمة بالتوجيه غير مسؤولة إلا عن السلوك الذي يعد فعلا غير مشروع في حد ذاته، فإنها تكون على بينة من أن السلوك الذي توجه دولة أخرى للقيام به غير مشروع أو يحتمل أن يكون غير مشروع. |
It was important to examine existing State practice and case law on the questions of attribution of wrongful acts and responsibility of member States for conduct attributed to an international organization. | UN | واستطردت قائلة إنه من المهم دراسة ممارسة الدول الراهنة والأحكام القضائية الصادرة بشأن مسائل عزو الأفعال غير المشروعة ومسؤولية الدول الأعضاء عن السلوك المعزو إلى منظمة دولية. |
The scope should thus not be limited to questions relating to the responsibility of an international organization for conduct that may be regarded as its own. | UN | وبالتالي وعليه ينبغي ألا يقتصر النطاق على المسائل المتصلة بمسؤولية المنظمة الدولية عن السلوك الذي قد يعتبر سلوكها الخاص. |
Persons can also be declared undesirable by the Director-General of the Department of Home Affairs, on the strength of being a fugitive from justice or having a previous criminal conviction, without the option of a fine for conduct that would be an offence in South Africa. | UN | كما يمكن للمدير العام لوزارة الداخلية أن يعلن أن أشخاصا معينين غير مرغوب فيهم، وذلك على أساس كونهم طريدي العدالة أو أنهم قد صدرت ضدهم سابقا إدانة جنائية، وذلك دون أن يكون لهم خيار دفع غرامة عن السلوك الذي يُعتبر جريمة في جنوب أفريقيا. |
Induction training on conduct and discipline was carried out, and outreach materials were developed for incoming personnel from all components in which the prohibition of transactional sex and the consequences of misconduct were stressed. | UN | وأُجري تدريب تمهيدي عن السلوك والانضباط، ووُضِعَت مواد لتوعية الموظفين الوافدين من جميع القطاعات، جرى التشديد فيها على حظر المقايضة بالجنس وعلى ما يترتب على سوء السلوك من نتائج. |
The Department's efforts should be complemented by Member States, which should incorporate courses on conduct and discipline in training programmes for peacekeeping personnel. | UN | وقال إن جهود الإدارة ينبغي أن تكملها جهود الدول الأعضاء، التي ينبغي أن تشمل دورات عن السلوك والانضباط في برامج التدريب التي تُعد لحفظة السلام. |
The P-5 Officer is also responsible for drafting inputs on disciplinary issues for reports to legislative bodies and provides expert briefings on conduct and discipline. | UN | كما يضطلع الموظف من الرتبة ف-5 بمسؤولية صياغة المدخلات المتعلقة بمسائل الانضباط للتقارير المقدمة للهيئات التشريعية، ويقدم إحاطات عن السلوك والانضباط باعتباره خبيرا في هذا المجال. |
This brings much-desired clarity in distinguishing conduct that is permitted from conduct that is offensive. | UN | وهذا يضفي الوضوح المرغوب فيه إلى حد كبير في تمييز السلوك المسموح به عن السلوك المسيء. |
Another way in which competitive but parallel conduct might be distinguished from conduct that is the result of an anti-competitive agreement is to inquire whether the Conduct of a particular firm would be in its own interest in the absence of an assurance that its competitors would act similarly. | UN | وثمة طريقة أخرى يمكن بها تمييز السلوك التنافسي ولكن المتوازي عن السلوك الناشئ عن اتفاق مانع للمنافسة، وهي تتمثل في إجراء تحقيق حول ما إذا كان سلوك شركة معينة يخدم مصلحتها الذاتية في غياب ما يؤكد أن منافسيها سيتصرفون بشكل مماثل. |
To improve notification and monitoring of conduct in field missions, the Department is proposing that the post of Personnel Conduct Officer, to act as the mission's ombudsman, be created in each field mission. | UN | ولتحسين إمكانية الإخطار عن السلوك ورصده في البعثات الميدانية، تقترح الإدارة إنشاء وظيفة في كل بعثة ميدانية لموظف معني بمراقبة سلوك الأفراد يعمل كأمين مظالم في البعثة. |
It would also provide persons and groups with notice of the Conduct that might result in their listing. | UN | وسيكون ذلك أيضا بمثابة إشعار للأشخاص والجماعات عن السلوك الذي قد يؤدي إلى إدراج أسمائهم على القائمة. |
The IDS97 also provides rich information on the reproductive and sexual behavior of the population. | UN | وتتيح الدراسة الاستقصائية أيضا معلومات غزيرة عن السلوك الإنجابي والجنسي للسكان. |
In such a case, responsibility would entail merely the obligation of cessation of the wrongful conduct and, perhaps, elements of satisfaction. | UN | وفي هذه الحالة تنطوي المسؤولية على مجرد الالتزام بالتوقف عن السلوك غير المشروع، وربما على عناصر الترضية. |