"عن السنة السابقة" - Translation from Arabic to English

    • over the previous year
        
    • from the previous year
        
    • for the previous year
        
    • over previous year
        
    • than in the previous year
        
    • with the previous year
        
    • for the prior year
        
    • over the preceding year
        
    • on previous year
        
    • to the previous year
        
    • to the preceding year
        
    • from the preceding year
        
    • of the previous year
        
    • than the previous year
        
    • compared with the preceding year
        
    This represents a 30 per cent increase over the previous year. UN ويمثل هذا زيادة بنسبة ٣٠ في المائة عن السنة السابقة.
    The Investigations Section had logged 287 new cases, an increase of 16 per cent over the previous year. UN وقد تلقى قسم التحقيقات 287 قضية جديدة، أي بزيادة نسبتها 16 في المائة عن السنة السابقة.
    As of the end of 2007, 285 million condoms had been distributed, which represents an 11 per cent increase in condom distribution over the previous year. UN وبنهاية عام 2007 كان قد تم توزيع 285 مليون رفالة، مما يعني زيادة بنسبة 11 في المائة في توزيع الرفالات عن السنة السابقة.
    The proportion of prisoners serving prison sentences had risen by 3.5 per cent from the previous year. UN وارتفعت نسبة السجناء الذين يقضون أحكاما بالسجن بنسبة 3.5 في المائة عن السنة السابقة.
    According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, this constituted a 20 per cent decrease in the total number of physical obstacles from the previous year. UN ووفقاً لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية شكل ذلك تخفيضاً في العدد الكلي للعوائق المادية بنسبة 20 في المائة عن السنة السابقة.
    In both cases, the figures are higher than for the previous year. UN وقد زاد العدد عن السنة السابقة في الحالتين.
    Percentage increase in total enrolment over previous year Administrative schools UN النسبة المئوية للزيادة في مجموع الملتحقين عن السنة السابقة
    In 2007, gross agricultural product amounted to 31.9 trillion manat, an increase of 19 per cent over the previous year. UN وفي عام 2007، وصل الإنتاج الزراعي الإجمالي إلى 31.9 تريليون مانات، بزيادة 19 بالمائة عن السنة السابقة.
    The 2009 figure reflects an increase of approximately 30 per cent over the previous year. UN ويتضح من رقم عام 2009 حدوث زيادة تصل إلى 30 في المائة تقريباً عن السنة السابقة.
    Wheat yields in the 1998 season increased by 25 per cent over the previous year. UN وكانت غلة محاصيل القمح قد زادت في موسم عام ١٩٩٨ بنسبة ٢٥ في المائة عن السنة السابقة.
    Official development assistance to them in 2004 had increased by 25 per cent over the previous year. UN فالمساعدات الإنمائية الرسمية التي حصلت عليها في 2004 زادت بنسبة 25 في المائة عن السنة السابقة.
    In 2003, 335 scholarships were awarded to female military personnel, which represents an 8 per cent increase over the previous year. UN وفي سنة 2003، قدمت 335 منحة للنساء من أفراد الجيش، مما يمثل زيادة نسبتها 8 في المائة عن السنة السابقة.
    Contributions to trust funds amounted to $44.3 million, an increase of 44 per cent over the previous year. UN وبلغت المساهمات في الصناديق الاستئمانية 44.3 مليون دولار، أي بزيادة نسبتها 44 في المائة عن السنة السابقة.
    95. The obligations still outstanding at year's end increased by 5.7 per cent from the previous year. UN 95- زادت الالتزامات التي ظلت غير مسددة حتى نهاية السنة بنسبة 5.7 في المائة عن السنة السابقة.
    However, the number of seizure cases in Spain in 2011 increased slightly from the previous year. UN غير أنَّ عدد الضبطيات في إسبانيا في عام 2011 زاد زيادة طفيفة عن السنة السابقة.
    The trends in Cuba's trade in services in 2012 did not change from the previous year. UN ولم تتغير اتجاهات تجارة كوبا في الخدمات في عام 2012 عن السنة السابقة.
    100. During 1991, the number of violent crimes decreased to 318 from 382 reported for the previous year. UN ١٠٠ - خلال عام ١٩٩١، انخفض عدد جرائم العنف المرتكبة الى ٣١٨ جريمة من العدد المبلغ عنه عن السنة السابقة وهو ٣٨٢ جريمة.
    Percentage increase in total enrolment over previous year UN النسبــة المئويــة للزيـادة فـي مجمــوع الملتحقين عن السنة السابقة
    During the 2002-2003 school term, enrolment reached 154,000 students, 9.7 per cent higher than in the previous year. UN وتجاوز عدد الخريجين 000 154 خريج في السنة الدراسية 2002-2003، بزيادة 700 9 عن السنة السابقة.
    Contributions by developed countries accounted for 60 per cent of contributions to the trust fund and amounted to $10.7 million, reflecting a contraction of 19 per cent as compared with the previous year. UN وبلغت مساهمات البلدان المتقدمة 60 في المائة من مجموع المساهمات في الصندوق الاستئماني لتصل إلى 10.7 مليون دولار، مما يمثل تراجعا قدره 19 في المائة عن السنة السابقة.
    Future reports will aim to provide aggregate forecast data for the most recent year and full detail for the prior year. UN وستسعى التقارير في المستقبل إلى توفير بيانات تنبؤ كلية عن السنة الأخيرة وتفاصيل كاملة عن السنة السابقة.
    A total of 33,647 pupils were enrolled in Agency elementary and preparatory schools and in the single secondary school, an increase of 475 pupils over the preceding year. UN وكان ما مجموعه ٦٤٧ ٣٣ تلميذا، ملتحقين بمدارس الوكالة الابتدائية والاعدادية والمدرسة الثانوية، أي بزيادة قدرها ٤٧٥ تلميذا عن السنة السابقة.
    Per cent change c/ on previous year UN النسبة المئوية للتغير)ج( عن السنة السابقة
    In 2008, total of 507 (565) of criminal offences of domestic violence and violence in family community were reported, which constitutes 10.3% decrease compared to the previous year. UN وفي عام 2008، أبلغ عما مجموعه 507 (565) جرائم للعنف المنزلي والعنف في مجتمع الأسرة، بما يشكل انخفاضاً بنسبة 10.3 في المائة عن السنة السابقة.
    Enrolment in UNRWA schools in 2002/03 decreased marginally by 0.23 per cent compared to the preceding year. UN وفي السنة الدراسية 2002/2003، نقص عدد الملتحقين بمدارس الوكالة بقدر طفيف بنسبة 0.23 في المائة عن السنة السابقة.
    Noting that [the Party] has submitted its ODS data for [year], reporting [consumption] [production] of [x ODP tonnes of ODS], [which represents a reduction/increase in consumption/production from the preceding year]; UN إذْ تشير إلى أن [الطرف] قدم البيانات المتعلقة به بشأن المواد المستنفدة المواد للأوزون عن [السنة] وذكر أن [استهلاكه] [إنتاجه] بلغ [XX] طن بدالة استنفاد الأوزون من المواد المستنفدة للأوزون [وهو ما يمثل انخفاضاً/زيادة في الاستهلاك/الإنتاج عن السنة السابقة
    The output of the barley crop is estimated to be about 100,000 tons lower than that of the previous year. UN ويتوقع أن ينخفض محصول إنتاج الشعير بقرابة ١٠٠ ٠٠٠ طن عن السنة السابقة.
    Cases concerning industrial waste amounted to 1,120 cases - 208 cases more than the previous year's record. UN وبلغ عدد الحالات التي تتعلق بالنفايات الصناعية 120 1 حالة، أي بزيادة قدرها 208 حالة عن السنة السابقة.
    Enrolment in UNRWA schools in 2000/01 increased marginally by 0.41 per cent compared with the preceding year. UN وفي السنة الدراسية 2000/2001، زاد عدد الملتحقين بمدارس الأونروا زيادة طفيفة بنسبة 0.41 في المائة عن السنة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more