"عن القضاء على" - Translation from Arabic to English

    • on the elimination
        
    • on the eradication
        
    • on eliminating
        
    • the elimination of
        
    • for eradicating
        
    • on elimination of
        
    • on ending
        
    • for eliminating
        
    • for the elimination
        
    • for the eradication
        
    • on Eradication of
        
    • the eradication of
        
    • in the eradication
        
    • in eliminating
        
    The Ministry of Women's Affairs held a conference for all the AGO Deputies on the elimination of violence against women in 2006. UN وعقدت وزارة شؤون المرأة مؤتمراً لجميع نواب مكتب النائب العام عن القضاء على العنف ضد المرأة في عام 2006.
    Report of the United Nations Development Fund for Women on the elimination of violence against women: note by the Secretary-General UN تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن القضاء على العنف ضد المرأة: مذكرة من الأمين العام
    Report of the United Nations Development Fund for Women on the elimination of violence against women UN تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن القضاء على العنف ضد المرأة
    Another example was the doubt expressed by the Office in one of its reports as to the usefulness of convening seminars on the eradication of colonialism. UN وأورد مثالا آخر في هذا الصدد ذكر فيه ما أعرب عنه المكتب في أحد تقاريره من الشك في جدوى عقد حلقات دراسية عن القضاء على الاستعمار.
    Report of the Secretary-General on eliminating rape and other forms of sexual violence in all their manifestations, including as instruments to achieve political objectives UN تقرير الأمين العام عن القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهرها، بما في ذلك استغلالها كوسائل لتحقيق أهداف سياسية
    Interim report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the elimination of all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief UN التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان عن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد
    Report of the Secretary-General on the elimination of violence against women UN تقرير اﻷمين العام عن القضاء على العنف ضد المرأة
    Report of the Secretary-General on the elimination of violence against women UN تقرير الأمين العام عن القضاء على العنف ضد المرأة
    Report of the United Nations Development Fund for Women on the elimination of violence against women UN تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن القضاء على العنف ضد المرأة
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the United Nations Development Fund for Women on the elimination of violence against women UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن القضاء على العنف ضد المرأة
    Report of the United Nations Development Fund for Women on the elimination of violence against women UN تقرير صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة عن القضاء على العنف ضد المرأة
    Report of the Secretary-General on the elimination of racism and racial discrimination UN تقرير الأمين العام عن القضاء على العنصرية والتمييز العنصري
    Report of the United Nations Development Fund for Women on the elimination of violence against women: note by the Secretariat UN تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن القضاء على العنف ضد المرأة: مذكرة من الأمين العام
    99. The Plurinational State of Bolivia proposed that the UNODC reports on the eradication of excess and illegal coca crops should also indicate the eradication methods used. UN 99 - وتود دولة بوليفيا المتعددة القوميات أن تقترح أن يقوم مكتب الأمم المتحدة، في تقريره عن القضاء على المحاصيل الفائضة وغير القانونية للكوكا، بإيراد الأشكال والطرق المستخدمة في تحقيق هذا الهدف.
    In 2003, the Government of Japan organized a symposium on eliminating female genital mutilation in Khartoum, Sudan. UN وفي عام 2003، نظمت حكومة اليابان ندوة عن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في الخرطوم، السودان.
    Poverty eradication was an ethical, social, political and economic imperative and the world needed to assume collective responsibility for eradicating poverty. UN والقضاء على الفقر واجب أخلاقي واجتماعي وسياسي واقتصادي ويجب أن ينهض العالم بالمسؤولية الجماعية عن القضاء على الفقر.
    Panel discussion on elimination of all forms of violence against women UN حلقة نقاش عن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Report of the Secretary-General on ending female genital mutilation UN تقرير الأمين العام عن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    The Ministry of Health is the primary organization responsible for eliminating these practices. UN وتتولى وزارة الصحة المسؤولية الرئيسية عن القضاء على هذه الممارسات.
    Governments, which bore primary responsibility for the elimination of racial discrimination, should give greater attention to national legislation and education. UN وعلى الحكومات، المسؤولة أساساً عن القضاء على التمييز العنصري، أن تهتم اهتماماً فائقاً بتشريعاتها وبالتعليم.
    NEPAD is an acknowledgement of the need for Africa to take its destiny in its own hands and to assume responsibility for the eradication of poverty. UN والشراكة الجديدة اعتـراف بالحاجة إلى أن تأخذ أفريقيا مصيرها بيديها وأن تتحمل المسؤولية عن القضاء على الفقر.
    Projects within the Ministry of Agriculture, including a $15 million joint project with FAO on Eradication of hunger, included a gender perspective and used gender as an indicator of project impact. UN وتتضمن المشاريع التي تقوم بها وزارة الزراعة، من بينها مشروع مشترك بمبلغ 15 مليون دولار مع منظمة الأغذية والزراعة عن القضاء على الجوع، منظورا جنسانيا ويستخدم العلاقة بين الجنسين كمؤشر لأثر المشروع.
    The Security Council reaffirms its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, in accordance with the Charter of the United Nations, and recognizes the primary responsibility of States in the eradication of piracy. UN يؤكد مجلس الأمن من جديد مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، ويعترف بالمسؤولية الرئيسية للدول عن القضاء على القرصنة.
    Our actions should result in eliminating all forms of discrimination and should strengthen the dignity and worth of the human person. UN وينبغي أن تسفر أعمالنا عن القضاء على جميع أشكال التمييز وأن تعزز كرامة الفرد البشري وقدره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more