Please also provide information on initiatives envisaged to disseminate the Convention, taking into account the high illiteracy rate among women. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن المبادرات المتوخاة لنشر الاتفاقية، مع الأخذ في الاعتبار ارتفاع معدل الأمية بين النساء. |
The Government of Morocco advised on initiatives taken to strengthen cooperation with neighbouring States and regionally. | UN | وأفادت حكومة المغرب عن المبادرات المتخذة لتعزيز التعاون مع الدول المجاورة وعلى الصعيد الإقليمي. |
The current report provides updated information on initiatives and activities being organized to celebrate the Year. | UN | ويقدم التقرير الحالي معلومات مستكملة عن المبادرات والأنشطة التي يجري تنظيمها للاحتفال بالسنة الدولية. |
It requested information on the initiatives of the Government to combat and eradicate poverty and to implement the CRC. | UN | وطلبت معلومات عن المبادرات التي قامت بها الحكومة لمكافحة الفقر والقضاء عليه ولتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
It asked about initiatives to fight against gender violence. | UN | وسألت عن المبادرات الرامية إلى مكافحة العنف الجنساني. |
It consists of seven subsections and requests information on initiatives undertaken by Member States in selected areas: | UN | وهو يتضمن سبعة أقسام فرعية، ويطلب إلى الدول الأعضاء تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذتها في مجالات مختارة وهي: |
See also Article 16 for information on initiatives to combat sexual assault and domestic violence. | UN | انظر أيضاً المادة 16 للحصول على معلومات عن المبادرات المتخذة لمكافحة الاعتداء الجنسي والعنف العائلي. |
Several representatives reported on initiatives taken at the regional level, in particular the establishment of the Financial Action Task Force on Money Laundering in South America. | UN | وقد أبلغ عدة ممثلين عن المبادرات التي اتخذت على المستوى الاقليمي، وخاصة انشاء فرقة العمل للاجراءات المالية بشأن غسل الأموال في أمريكا الجنوبية. |
It requested information on initiatives to address discriminatory legal provisions and harmful traditional practices. | UN | وطالبت بتقديم معلومات عن المبادرات المتخذة لمعالجة الأحكام القانونية التمييزية والممارسات التقليدية الضارة. |
:: Report of the Secretary-General on initiatives proposed or launched | UN | :: تقرير الأمين العام عن المبادرات المقترحة أو التي بدأ تنفيذها |
6. Special report on initiatives and applications for space-related inter-agency cooperation. | UN | 6- التقرير الخاص عن المبادرات والتطبيقات من أجل التعاون بين الوكالات في المسائل ذات الصلة بالفضاء. |
Please also provide information on initiatives carried out to disseminate the Convention and the Optional Protocol thereto, the general recommendations adopted by the Committee and its decisions under the Optional Protocol. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن المبادرات المتخذة لتعميم الاتفاقية والبروتوكول الاختياري المرفق بها، إضافة إلى التوصيات العامة التي اعتمدتها اللجنة ومقرراتها الصادرة بموجب البروتوكول الاختياري. |
50. Further information on initiatives undertaken for children with disabilities appears in other sections of the report. | UN | 50- وأُدرجت في أفرع أخرى من هذا التقرير معلومات إضافية عن المبادرات المتخذة لصالح الأطفال ذوي الإعاقة. |
Please also provide information on initiatives being taken by the State party to reverse this trend and to significantly increase, as soon as possible, the percentage of persons with disabilities working in the open labour market. | UN | ويرجى كذلك تقديم معلومات عن المبادرات التي تتخذها الدولة الطرف لتعكس هذا الاتجاه وتحقق، في أقرب وقت ممكن، زيادة كبيرة في النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل المفتوح. |
VI. Additional information on initiatives currently before the General Assembly and those yet to be submitted | UN | سادسا - معلومات إضافية عن المبادرات المعروضة حاليا على الجمعية العامة وتلك التي لم يتم تقديمها بعد |
3. Preparation of a special report and publication on initiatives and applications for space-related inter-agency cooperation | UN | 3- إعداد تقرير خاص ومنشور عن المبادرات والتطبيقات الخاصة بالتعاون بين الوكالات في مجال الفضاء |
Further information should be provided on the initiatives that were being undertaken to promote health care throughout the country, particularly in those areas in which most women were treated using traditional medicines. | UN | وينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن المبادرات التي يجري الاضطلاع بها لتعزيز الرعاية الصحية في جميع أنحاء البلد، ولاسيما في المناطق التي يُعالج فيها معظم النساء باستخدام أدوية تقليدية. |
It expressed concern about the high maternal mortality rate and asked about initiatives to combat human trafficking. | UN | وأعرب عن القلق إزاء ارتفاع معدل الوفيات المتصلة بالوضع وسأل عن المبادرات التي اتخذت لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
The report provides an overview of initiatives both within the United Nations itself and across the organizations of the common system. | UN | ويعرض هذا التقرير لمحة عامة عن المبادرات التي وضعت داخل الأمم المتحدة ذاتها وعبر أرجاء المؤسسات التابعة للنظام الموحد. |
OCHA will continue to assess the effectiveness of humanitarian response and the improvements that have resulted from initiatives under the transformative agenda. | UN | وسيواصل المكتب تقييم فعالية الاستجابة الإنسانية، والتحسينات التي نجمت عن المبادرات في إطار خطة تحقيق التحول. |
In her statement, the representative of the Centre for Human Rights provided an account of the initiatives undertaken. | UN | وقد قدمت ممثلة مركز حقوق الانسان، في بيانها، تقريرا عن المبادرات المتخذة. |
He asked for initiatives which would achieve progress and would aid the process and, in that regard, he requested all participants to meet informally in order to try to narrow their differences on the draft articles. | UN | وتساءل عن المبادرات التي من شأنها أن تحقق التقدم وتساعد في العملية وطلب، في هذا الصدد، من جميع المشتركين أن يعقدوا اجتماعات غير رسمية بغية الحد من أوجه اختلافاتهم بشأن مشروع المواد. |
Information is provided regarding initiatives designed to address this issue, but it is not clear from the report whether these initiatives are being undertaken solely by non-governmental organizations or in partnership with Government agencies. | UN | وقدمت معلومات عن المبادرات التي اتخذت لمعالجة هذه القضية، لكن ليس واضحا من التقرير ما إذا كانت المنظمات غير الحكومية تضطلع بهذه المبادرات وحدها أم في شراكة مع الهيئات الحكومية. |
Its trustee presented a paper on African-led interventions in human security; | UN | وعرض وصيها ورقة عن المبادرات التي تقودها أفريقيا في مجال الأمن البشري؛ |
Efforts have been made to provide a clear picture of the impact of policy initiatives on resource requirements. | UN | تبذل جهود لتقديم صورة واضحة عن الأثر المترتب في الاحتياجات من الموارد الناجم عن المبادرات السياسية. |
Yemen enquired about the initiatives regarding education opportunities for those concerned. | UN | واستفسر اليمن عن المبادرات المتخذة من أجل توفير فرص التعليم للأشخاص المعنيين. |