"عن بقية العالم" - Translation from Arabic to English

    • from the rest of the world
        
    • about the rest of the world
        
    A few weeks ago, an invisible dome crashed down on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world. Open Subtitles وقبل أسابيع قليلة ، وهي غير مرئية تحطمت أسفل القبة على مطحنة تشيستر ، وقطع بنا عن بقية العالم.
    No nation can live under a dome, with its climate isolated from the rest of the world. UN ليست هناك دولة واحدة تستطيع أن تعيش تحت قبة، لتعزل مناخها عن بقية العالم.
    No country can develop its own economy in isolation from the rest of the world. UN وليس بوسع أي بلد أن يطور اقتصاده الذاتي بمعزل عن بقية العالم.
    Georgia in fact found itself isolated from the rest of the world. UN ووجدت جورجيا في الواقع نفسها معزولة عن بقية العالم.
    For many decades the fuel-rich countries of the Caspian region and Central Asia were cut off from the rest of the world by impermeable walls. UN إن بلدان منطقة بحر قزوين وآسيا الوسطى الغنية بالنفط كانت منذ عدة عقود مقطوعة عن بقية العالم بفعل جدران يصعب اختراقها.
    Over 1,000 political and religious prisoners were in detention and Aung San Suu Kyi remained cut off from the rest of the world. UN فهناك أكثر من ألف سجين سياسي وديني محتجزون ويظل هونغ سان سوكي معزولاً عن بقية العالم.
    90 million Native Americans, a third of the planet's population, cut off from the rest of the world. Open Subtitles تسعون مليون أمريكي أصلي ثُلث سُكان العالم. مُنقطعون عن بقية العالم
    At least it used to be until we were cut off from the rest of the world by a mysterious dome. Open Subtitles على الأقل كانتْ كذلك حتى تم عزلنا عن بقية العالم بواسطة قبّة غامضة
    At least it used to be, until we were cut off from the rest of the world by a mysterious dome. Open Subtitles على الأقل كانتْ كذلك حتى تم عزلنا عن بقية العالم بواسطة قبّة غامضة
    I know why you keep Haven's secrets from the rest of the world, but why do you keep them from The Guard? Open Subtitles أنا اعرف لماذا قمتم باخفاء اسرار هايفن عن بقية العالم ولكن لماذا تخفيها عن الحرس ؟
    They've blocked every road out of town, they've torn down the cell towers, and we've been cut off from the rest of the world. Open Subtitles لقد أغلقوا كل طريق في المدينة وأسقطوا أبراج الهواتف، تم عزلنا عن بقية العالم ..
    Two weeks ago, an invisible dome crashed down on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world. Open Subtitles منذ إسبوعين مضوا قبة خفية هبطت بقوة على تشيستر ميل , تفصلنا عن بقية العالم
    Santiago slept in the foothills of the Cordillera, detached from the rest of the world. Open Subtitles سانتياجو كانت ترقد عند سفوح جبال كورديليرا مفصولة عن بقية العالم
    I can't stay here cut off from the rest of the world. Open Subtitles لا أستطيع البقاء هنا معزولا عن بقية العالم
    In one way or another, each of usconceals pieces of ourselves from the rest of the world. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى,كل جزء مختبئ منا عن بقية العالم
    Omar Mukhtar, you are alone, ... cut off from the rest of this country, isolated from the rest of the world. Open Subtitles عمر المختار، أنت وحيد منطوي عن بقية هذا البلد منعزل عن بقية العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more