It supported the proposals of NAM and added that two annual meetings of 10 days would be required. | UN | وأعربت عن تأييدها لمقترحات حركة عدم الانحياز، وأضافت أن ثمة حاجة لاجتماعين سنويين لمدة 10 أيام. |
She supported the suggestion that the Commission should consider examining elements of the obligation independently of its source. | UN | وأعربت عن تأييدها للاقتراح الذي يدعو اللجنة إلى النظر في دراسة عناصر الالتزام بمعزل عن مصدره. |
As noted, in 2009, Australia, officially endorsed the Declaration and Colombia expressed its support for the Declaration. | UN | وكما ذكر آنفا، أيدت أستراليا الإعلان رسمياً في عام 2009، وأعربت كولومبيا عن تأييدها له. |
São Tomé and Príncipe supports the idea of establishing a Commission for Peace whose function would be to help in conflict prevention. | UN | وتعرب سان تومي وبرينسيبي عن تأييدها لفكرة إنشاء لجنة للسلام تتمثل وظيفتها في مد يد العون في منع نشوب الصراعات. |
Delegations also expressed their support for the evaluation function, noting its importance for reflection and improvement of work. | UN | وأعربت الوفود كذلك عن تأييدها لوظيفة التقييم، مشيرةً إلى أهميتها على صعيد التفكير في العمل وتحسينه. |
Delegations endorsed the proposal to change the name of the Evaluation Office to the Independent Evaluation Office. | UN | وأعربت الوفود عن تأييدها للمقترح الداعي إلى تغيير اسم مكتب التقييم ليصبح مكتب التقييم المستقل. |
Certain delegations spoke in favour of extending the sessions. | UN | وأعربت وفود أخرى عن تأييدها تمديد مدة الدورات. |
In addition, she supported the view that General Assembly resolution 41/213 should be implemented as a package on the basis of consensus. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أعربت عن تأييدها للرأي الذي يدعو إلى ضرورة تنفيذ قرار الجمعية العامة ككل على أساس توافق اﻵراء. |
She supported the suggestion made by the observer for Switzerland. | UN | وأعربت عن تأييدها للاقتراح الذي قدمته المراقبة عن سويسرا. |
Other delegations supported the continuation of producing two separate reports. | UN | وأعربت وفود أخرى عن تأييدها لمواصلة إعداد تقريرين منفصلين. |
She also supported the proposed increase in the level of those allowances. | UN | كما أعربت أيضا عن تأييدها للزيادة المقترحة في مستوى هذه البدلات. |
It also supported the initiative of the Secretary-General to develop the United Nations international radio broadcast facility. | UN | كما أعربت عن تأييدها لمبادرة الأمين العام الرامية إلى تنمية القدرة الإذاعية الدولية للأمم المتحدة. |
In that regard, her delegation supported the proposal presented by India. | UN | وأعربت من هذا المنطلق عن تأييدها للاقتراح الذي قدمته الهند. |
Bulgaria declared its support for the peace plan of the Contact Group. | UN | وقد أعلنت بلغاريا عن تأييدها لخطة السلم المقدمة من فريق الاتصال. |
" Ecuador also acknowledges the hard work done by the Special Rapporteur on this topic and reaffirms its support for that work. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تعترف إكوادور بالعمل الجاد الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بهذا الموضوع وتكرر اﻹعراب عن تأييدها له. |
Grenada fully supports the proposal to effect positive change within the Secretariat and within all organs of this body. | UN | وتعرب غرينادا عن تأييدها الكامل لاقتراح إحداث تغير إيجابي داخل الأمانة العامة وداخل جميع أجهزة هذه الهيئة. |
The Government of Peru firmly supports the start of negotiations on this topic in the Conference on Disarmament. | UN | وتعرب حكومة بيرو عن تأييدها القوي لبدء المفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
Many delegations expressed their support for the report and its recommendations which if implemented would improve the effectiveness of peace-keeping operations. | UN | وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للتقرير وللتوصيات الواردة فيه مؤكدة أنها لو نُفذت ستحسن من فعالية عمليات حفظ السلام. |
Over the years, several international groups and NGOs have lent their voice in favour of nuclear disarmament. | UN | وعلى مدى السنوات، أعربت عدة مجموعات دولية ومنظمات غير حكومية عن تأييدها لنزع السلاح النووي. |
All recommendations formulated during the interactive dialogue have been examined by Ecuador and enjoy the support of Ecuador. | UN | وبحثت إكوادور جميع التوصيات التي أبديت أثناء الحوار التفاعلي وأعربت عن تأييدها لها. |
Many States parties expressed support for measures aimed at reducing costs and increasing the efficiency of the review process. | UN | وأعرب العديد من الدول الأطراف عن تأييدها للتدابير الرامية إلى الحد من التكاليف وزيادة كفاءة عملية الاستعراض. |
Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia align themselves with this statement. Iceland and Liechtenstein also align themselves with this statement. | UN | وقد أعربت استونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص وليتوانيا وهنغاريا عن تأييدها لهذه الكلمة وأعربت أيسلندا وليختنشتاين أيضا عن تأييدها للكلمة. |
The Department of Public Information fully endorses the conclusion of the report that effective communication is critical to generating public support for the Organization. | UN | وتعرب إدارة شؤون الإعلام عن تأييدها الكامل للاستنتاج الذي توصل إليه التقرير وهو أن التواصل الفعال أمر حاسم لتوليد الدعم العام للمنظمة. |
He was not sure that the government of Serbia would be supportive given its negative attitude towards the ICTY and the UN. | UN | وهو غير متأكد مما إذا كانت حكومة صربيا ستعرب عن تأييدها للمشروع، بالنظر إلى موقفها السلبي إزاء المحكمة والأمم المتحدة. |