"عن حرية" - Translation from Arabic to English

    • on freedom
        
    • of freedom of
        
    • from the freedom
        
    • on the freedom
        
    • of free
        
    • about the freedom
        
    • about freedom
        
    • from free
        
    • of the freedom
        
    • for freedom
        
    • the free
        
    • to freedom
        
    • the freedoms
        
    • freedom of speech
        
    • s freedom
        
    It invited Oman to lift restriction on freedom of expression in the press and over the Internet. UN ودعا الملتقى الأفريقي عُمان إلى رفع كل قيد عن حرية التعبير في الصحافة وعلى الإنترنت.
    :: Oral statement on freedom of expression on the Internet at the eighteenth session of the Council; UN :: تقديم بيان شفوي عن حرية التعبير في شبكة الإنترنت خلال الدورة الثامنة عشرة للمجلس؛
    This matter is discussed in detail in our text on freedom of religion and conscience under article 18 in this report. UN وقد تناولنا ذلك بالتفصيل في سياق حديثنا عن حرية العقيدة والوجدان في المادة 18 من العهد في هذا التقرير.
    The Special Rapporteur welcomes this clarification, which must also be applied to any restrictions imposed on manifestations of freedom of religion or belief. UN ويرحب المقرر الخاص بهذا الإيضاح، الذي يجب أيضاً تطبيقه على أية قيود تفرض على مظاهر التعبير عن حرية الدين أو المعتقد.
    Therefore the right to request alternative service arrangement cannot be deduced from the freedom of conscience. UN وعليه، فإن الحق في المطالبة بترتيب خدمة بديلة لا يمكن أن ينشأ عن حرية الوجدان.
    Workshop organized on freedom of expression and media in relation to the elections. 10,000 flyers were produced on political rights and freedoms in the light of the elections and distributed to civil society organizations during awareness-raising campaign. UN عقدت حلقة عمل واحدة عن حرية التعبير ووسائط الإعلام في ما يتعلق بالانتخابات. تم إصدار 000 10 منشور عن الحقوق والحريات السياسية في ضوء الانتخابات وتوزيعها على منظمات المجتمع المدني أثناء حملات التوعية.
    She pointed out that her second report contained a special section on freedom of speech. UN وأشارت إلى أن تقريرها الثاني تضمن قسماً خاصاً عن حرية التعبير.
    If the resources at his disposal were strengthened, the Special Rapporteur could prepare a world report on freedom of religion or belief. UN ولو كانت الموارد المخصصة للمقرر الخاص قد عُززت لكان بوسعه أن يضع تقريراً عالمياً عن حرية الدين أو المعتقد.
    The strengthening of the resources at his disposal would enable the Special Rapporteur to fulfil his mandate to prepare a world report on freedom of religion or belief. UN ومن شأن تعزيز الطرق المتاحة للمقرر الخاص بموجب ولايته أن يساعده في مهمته لإعداد تقرير عالمي عن حرية الدين أو المعتقد.
    Lastly, she would like more information on freedom of the press. UN وأخيراً فإنها تودّ أن تحصل على المزيد من المعلومات عن حرية الصحافة.
    An initial series of studies on freedom of religion and belief and economic, social and cultural rights could be launched. UN ويمكن إجراء سلسلة أولى من الدراسات عن حرية الدين والمعتقد والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Note by the Secretary-General transmitting the interim report of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص عن حرية الدين أو المعتقد
    I have the honour to transmit information on freedom of belief and religion in the Republic of Uzbekistan. UN يشرفني أن أوافيكم بمعلومات عن حرية المعتقد والدين في جمهورية أوزبكستان.
    Special Rapporteur on freedom of religion or belief UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص عن حرية الدين أو المعتقد
    Djibouti hosted the Association of Journalists of Eastern and Central Africa and the Pen Club, an association for the defence and promotion of freedom of expression. UN وتستضيف جيبوتي رابطة صحافيي أفريقيا الشرقية والوسطى ونادي القلم، وهو رابطة الدفاع عن حرية التعبير وتعزيزها.
    The UNESCO representative said that the Committee played a vital role in the defence of freedom of the press. UN وقال ممثل اليونسكو إن اللجنة أدت دورا حيويا فى الدفاع عن حرية الصحافة.
    Therefore the right to request alternative service arrangement cannot be deduced from the freedom of conscience. UN وعليه، فإن الحق في المطالبة بترتيب خدمة بديلة لا يمكن أن ينشأ عن حرية الوجدان.
    There are specific provisions in a number of Chinese laws on the freedom of speech and the press. UN يتضمن عدد من القوانين الصينية أحكاماً محددة عن حرية التعبير والصحافة.
    In invalidating the decision of the Broadcast Authority, the Court relied not only on general principles of free speech, but also on the fact that the Kach faction was a legitimate political party, represented in the Knesset. UN وقالت المحكمة، وهي تبطل قرار هيئة الإذاعة، أنها تستند إلى المبادئ العامة المعروفة عن حرية الكلمة ولكنها تستند أيضا إلى حقيقة واقعة هي أن فصيلة كاش هي حزب سياسي مشروع ممثل في الكنيست.
    But for Americans being raised on the new Enlightenment ideas about the freedom of the individual, this was a matter of principle. Open Subtitles لكن بالنسبة للأمريكيين الذين نشأوا على أفكار التنوير الجديدة عن حرية الفرد .. كان ذلك أمر يخص مبدأ
    We also need to speak about freedom of expression and belief. UN من الضروري أن نتكلم أيضا عن حرية التعبير وحرية المعتقد.
    The blockade continues to cause irreparable damage to the economic, social and cultural development of Cuba as it deprives its people of their rightful opportunities emanating from free trade. UN ولا يزال الحصار يلحق أضرارا بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكوبا لا يمكن جبرها إذ أنه يحرم أبناء شعبها من حقهم في الفرص الناشئة عن حرية التجارة.
    The defence of the freedom of the peoples of the world is the direct responsibility of the United Nations. UN فالدفاع عن حرية شعوب العالم هو المسؤولية المباشرة لﻷمم المتحدة.
    Founded in 1985, Reporters Without Borders International works on a day-to-day basis for freedom of the press. UN تأسست منظمة مراسلين بلا حدود الدولية سنة 1985، وهي تدافع باستمرار عن حرية الصحافة.
    We urge an expanded exchange of scientific and technical knowledge, as well as the free transfer of sustainable and clean technologies to developing countries. UN ونحث على توسيع تبادل المعرفة الفنية والعلمية، فضلا عن حرية انتقال التكنولوجيات المستدامة والنظيفة إلى البلدان النامية.
    Communications and religion The right to information and communication and to freedom of religion is guaranteed by the Constitution without distinction of race, origin or sex. UN 77 - يضمن الدستور الحق في الإعلام والاتصال، فضلا عن حرية العقيدة، وذلك دون تمييز من جراء العنصر أو المنشأ أو نوع الجنس.
    We are witnessing an ever-increasing adoption of democratic principles all over the world, and particularly in areas where the freedoms of speech, expression and association were hitherto unheard of. UN إننا نشهد اتباعا متزايدا للمبادئ الديمقراطية في جميع أنحاء العالم، وخاصة في مناطق لم نكن نسمع فيها عن حرية الرأي وحرية التعبير وحرية الانتساب.
    So if you say one more word about Lady Anne's "freedom" with you, Open Subtitles لذا إن قلت كلمة واحدة عن حرية ليدي آن معك،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more