"عن سنة أو" - Translation from Arabic to English

    • for one or
        
    • of one year or
        
    • a year or
        
    • for the year or
        
    The Committee might seek further details on the nature of the information provided by the Confederation, such as whether the Confederation provided data for one or more of the baseline years and, if so, how the Confederation collected and verified the data; UN وقد تطلب اللجنة المزيد من التفاصيل عن طبيعة المعلومات التي قدمها الاتحاد مثل ما إذا كان الاتحاد قد قدم بيانات عن سنة أو أكثر من سنوات خط الأساس، وإذا كان الأمر كذلك الطريقة التي جمع بها الاتحاد هذه البيانات والتحقق منها؛
    The representative of the Secretariat said that, in recommendation 32/9, Armenia had been requested to submit best possible estimates of the data for one or more of the base-years 1986, 1989 and 1991 under Article 7 of the Protocol. UN 95 - ذكرت ممثلة الأمانة أنه قد طُلب من أرمينيا في التوصية 32/9 تقديم أفضل التقديرات الممكنة عن سنة أو أكثر من سنوات الأساس 1986 و1989 و1991 بمقتضى المادة 7 من البروتوكول.
    Annexes III and IV to the present report contain the baseline data reported by Article 5 Parties for substances in Annexes A, B and E. Article 5 Parties that have not reported the data for one or more of the years required for the establishment of the indicated baselines are listed in table 7 below. UN 13 - يشتمل المرفقان الثالث والرابع بهذا التقرير على بيانات خط الأساس التي تبلغها الأطراف العاملة بموجب المادة 5 عن المواد الواردة في المرفقات ألف وباء وهاء. ويرد في الجدول 7 أدناه الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي لم تبلغ البيانات عن سنة أو أكثر من السنوات اللازمة لوضع خطوط الأساس المشار إليها.
    79. CERD was concerned that, under Bill C-4, any migrant and asylum seeker designated as an " irregular arrival " would be subject to mandatory detention for a minimum of one year or until the asylum-seeker's status was established. UN 79- وعبرت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها لأن أي مهاجر أو ملتمس لجوء يصنف في فئة " الوافد غير القانوني " سيكون بموجب مشروع القانون جيم-4 عرضة للاحتجاز الإلزامي لفترة لا تقل عن سنة أو حتى البت في وضعه كملتمس لجوء.
    The Secretary-General emphasized that the theme of the dialogue should be selected preferably at least a year or more in advance to allow for adequate preparations (A/50/480, para. 44). UN وقد أكد اﻷمين العام أن يفضل اختيار موضوع الحوار قبل موعد عقده بما لا يقل عن سنة أو أكثر من أجل إتاحة الوقت لﻷعمال التحضيرية الكافيةA/50/480) ، الفقرة ٤٤(.
    Annexes VIII and IX to the present report contain the baseline data reported by Article 5 Parties for substances in Annexes A, B and E. Article 5 Parties that have not reported the data for one or more of the years required for the establishment of the indicated baselines are listed in table 7 below. UN 13 - يشتمل المرفقان الثامن والتاسع لهذا التقرير على بيانات خط الأساس التي تبلغها الأطراف العاملة بموجب المادة 5 عن المواد الواردة في المرفقات ألف وباء وهاء. ويرد في الجدول 7 أدناه الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي لم تبلغ البيانات عن سنة أو أكثر من السنوات اللازمة لوضع خطوط الأساس المشار إليها.
    Decision XVII/22 noted that Serbia and Montenegro had not reported data for one or more of the years which are required for the establishment of baselines for the controlled substances in Annexes B and E to the Protocol, as provided for by Article 5, paragraphs 3 and 8 ter (d) of the Protocol. UN 245- يشير المقرر 17/22 إلى أن الصرب والجبل الأسود لم تبلغ بيانات عن سنة أو أكثر من السنوات المطلوبة لإنشاء خطوط أساس للمواد الخاضعة للرقابة في المرفقين باء وهاء من البروتوكول، على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرتين 3 و8 (ثالثا) من المادة 5 من البروتوكول.
    Decision XVII/22 noted that Serbia and Montenegro had not reported data for one or more of the years which are required for the establishment of baselines for the controlled substances in Annexes B and E to the Protocol, as provided for by Article 5, paragraphs 3 and 8 ter (d) of the Protocol. UN 286- يشير المقرر 17/22 إلى أن الصرب والجبل الأسود لم تبلغ بيانات عن سنة أو أكثر من السنوات المطلوبة لإنشاء خطوط أساس للمواد الخاضعة للرقابة في المرفقين باء وهاء من البروتوكول، على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرتين 3 و8 (ثالثا) من المادة 5 من البروتوكول.
    1. To note that the following Parties have not reported data for one or more of the years which are required for the establishment of baselines for Annex [x] to the Protocol, as provided for by Article 5, paragraphs 3 and 8 ter (d): [the Parties]; UN 1 - أن تشير إلى أن الأطراف التالية لم تقم بالإبلاغ عن بياناتها عن سنة أو أكثر وهي البيانات اللازمة لوضع خطوط أساس لأغراض المرفق [X] للبروتوكول، طبقاً للمادة 5 الفقرتان 3 و8 (د): [الأطراف]؛
    Noting that the following Parties have not reported data for one or more of the years which are required for the establishment of baselines for Annex [x] to the Protocol, as provided for by Article 5, paragraphs 3 and 8 ter (d): [the Parties]; UN إذْ يشير إلى أن الأطراف التالية لم تقم بالإبلاغ عن بياناتها عن سنة أو أكثر وهي البيانات اللازمة لوضع خطوط أساس لأغراض المرفق [X] للبروتوكول، طبقاً للمادة 5 الفقرتان 3 و8 (د): [الأطراف]؛
    Noting that the following Parties have not reported data for one or more of the years which are required for the establishment of baselines for Annex [x] to the Protocol, as provided for by Article 5, paragraphs 3 and 8 ter (d): [the Parties]; UN إذ يشير إلى أن الأطراف التالية لم تبلغ البيانات عن سنة أو أكثر من السنوات اللازمة لتحديد خطوط الأساس للمرفق [x] من البروتوكول على النحو الوارد في المادة 5 الفقرتين 3 و8 مكرر (د): [الأطراف]،
    The representative of the Secretariat reported that since the Twenty-Second Meeting of the Parties 22 parties (21 operating under paragraph 1 of Article 5 and one, Tajikistan, not so operating) had submitted to the Secretariat requests for the revision of their existing consumption data for HCFCs for one or more years, including 2009. UN 90 - أفاد ممثل الأمانة بأن 22 طرفاً (21 طرفاً عاملاً بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وطرف واحد غير عامل على هذا النحو هو طاجيكستان) قدمت إلى الأمانة، منذ الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف، طلبات لتغيير بياناتها الحالية عن استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية عن سنة أو أكثر، بما في ذلك عام 2009.
    To note that the following Parties have not reported data for one or more of the years which are required for the establishment of baselines for Annex A and E to the Protocol, as provided for by Article 5, paragraphs 3 and 8 ter (d): UN 1 - أن يأخذ علماً بأن الأطراف التالية لم تبلغ بياناتها عن سنة أو أكثر من السنوات المطلوبة لتحديد خطوط الأساس للمرفق ألف والمرفق هاء من البروتوكول، على نحو ما هو منصوص عليه في المـادة 5، الفقرة 3 والفقرة 8 ثالثاً (د):
    2. To note nevertheless that the following Parties have still not reported data for one or more of the years which are required for the establishment of baselines for Annexes A, B and E to the Protocol, as provided for by Article 5, paragraphs 3 and 8 ter (d): UN 2 - أن يلاحظ مع ذلك أن الأطراف التالية لم تبلغ حتى الآن بياناتها عن سنة أو أكثر من السنوات التي يطلب منها الإبلاغ عنها لتحديد خطوط الأساس بالنسبة للمرفقات ألف وباء وهاء للبروتوكول، على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 3 و8 ثالثاً (د) من المادة 5:
    1. To note that the following Parties have not reported data for one or more of the base years (1986, 1989 or 1991) for one or more groups of controlled substances, as required by Article 7, paragraphs 1 and 2, of the Montreal Protocol: [the Parties]; UN 1 - أن تلاحظ أن الأطراف الوارد أسماؤها فيما بعد لم تبلغ بياناتها عن سنة أو أكثر من سنوات الأساس (1986، 1989 أو 1991) وذلك فيما يتعلق بمجموعة أو أكثر من المواد الخاضعة للرقابة طبقاً للمادة 7 الفقرتان 1 و2 من بروتوكول مونتريال [الأطراف]؛
    Noting that the following Parties have not reported data for one or more of the base years (1986, 1989 or 1991) for one or more groups of controlled substances, as required by Article 7, paragraphs 1 and 2, of the Montreal Protocol: [the Parties]; UN إذْ تلاحظ أن الأطراف الوارد أسماؤها فيما بعد لم تبلغ بياناتها عن سنة أو أكثر من سنوات الأساس (1986، 1989 أو 1991) وذلك فيما يتعلق بمجموعة أو أكثر من المواد الخاضعة للرقابة طبقاً للمادة 7 الفقرتان 1 و2 من بروتوكول مونتريال [الأطراف]؛
    The Committee is also concerned that under Bill C-4, any migrant and asylum-seeker designated as an " irregular arrival " would be subject to mandatory detention for a minimum of one year or until the asylum-seeker's status is established (arts. 1 and 5). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لكون أي مهاجر أو طالب لجوء يصنف تحت " وصول غير قانوني " سيكون، بموجب مشروع القانون C-4، عرضة للاحتجاز الإلزامي لما لا يقل عن سنة أو حتى البت في وضعه كطالب لجوء (المادتان 1 و5).
    8. If the legal system of the requested State does not permit extradition of its national, then it shall be obliged to prosecute whosoever commits a terrorist crime if the act is punishable in both States by a freedom restraining sentence for a minimum period of one year or more. UN 8 - إذا كان النظام القانوني للدولة المطلوب إليها التسليم لا يجيز لها تسليم مواطنيها، فتلزم الدولة المطلوب إليها التسليم بتوجيه الاتهام ضد من يرتكب منهم جريمة من الجرائم الإرهابية إذا كان الفعل معاقبا عليه في كل من الدولتين بعقوبة سالبة للحرية لا تقل مدتها عن سنة أو بعقوبة أشد.
    (a) First, the theme to be selected for the dialogue should be chosen in a timely manner, preferably at least a year or more in advance to allow for adequate preparations; UN )أ( أولا ينبغي اختيار موضوع الحوار في الوقت المناسب، ويفضل أن يسبق ذلك موعد الحوار بما لا يقل عن سنة أو أكثر من أجل إتاحة الوقت لﻷعمال التحضيرية الكافية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more