"عن طريق التعاون فيما بين" - Translation from Arabic to English

    • through cooperation among
        
    • through collaboration among
        
    Human resources development and institution-building can also be promoted through cooperation among developing countries. UN ويمكن أيضا تعزيز تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات عن طريق التعاون فيما بين البلدان النامية.
    Human resources development and institution-building can also be promoted through cooperation among developing countries. UN ويمكن أيضا تعزيز تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات عن طريق التعاون فيما بين البلدان النامية.
    Human resources development and institution-building can also be promoted through cooperation among developing countries. UN ويمكن أيضا تعزيز تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات عن طريق التعاون فيما بين البلدان النامية.
    Whenever appropriate, encouragement would be given to the publication of inter-disciplinary works, prepared through cooperation among several departments or offices, including cooperation among several organizations in the United Nations system. UN وينبغي متى كان ذلك ملائما، تشجيع نشـــر أعمال متعـــددة التخصصات، تعد عن طريق التعاون فيما بين عدة إدارات أو مكاتب، بما في ذلك التعاون فيما بين عدة مؤسسات داخلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    This could be achieved through collaboration among existing schools. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق التعاون فيما بين المدارس القائمة بالفعل.
    Whenever appropriate, encouragement would be given to the publication of interdisciplinary works, prepared through cooperation among several departments or offices, including cooperation among several organizations in the United Nations system. UN وينبغي متى كان ذلك ملائما، تشجيع نشـــر أعمال متعـــددة التخصصات، تعد عن طريق التعاون فيما بين عدة إدارات أو مكاتب، بما في ذلك التعاون فيما بين عدة مؤسسات داخلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Expressing their desire to foster and intensify economic and commercial exchange, through cooperation among businessmen of the South Atlantic region; UN إذ يعربون عن رغبتهم في تعزيز وتكثيف التعاون الاقتصادي والتبادل التجاري، عن طريق التعاون فيما بين رجال اﻷعمال في منطقة جنوب اﻷطلسي،
    11. In her statement, the High Commissioner stressed the need to reinforce the trend to better integration and mainstream children's rights through cooperation among United Nations bodies active in the field of human rights. UN ١١- وقد أكدت المفوضة السامية في بيانها على الحاجة إلى توطيد الاتجاه إلى تحسين إدماج حقوق الطفل وإعطائها مكانتها الصحيحة عن طريق التعاون فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة الناشطة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    He also indicated that, given the nature of these fish stocks, the problems of high seas fishing could only be resolved through cooperation among States concerned, as envisaged in the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN كما أشار الى أنه بالنظر الى طابع هذه اﻷرصدة السمكية، فإن مشاكل الصيد في أعالي البحار لا يمكن حلها إلا عن طريق التعاون فيما بين الدول المعنية، على النحو المتوخى في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢.
    4. We are convinced that the private sector should be the driving force for the consolidation of the BSEC process, so that the aim to complement cooperation between Governments through cooperation among the business communities can be achieved. UN ٤ - وإننا مقتنعون بأن القطاع الخاص ينبغي أن يكون القوة الدافعة لتعزيز عملية التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود، وذلك حتى يتسنى تحقيق هدف تكامل التعاون بين الحكومات عن طريق التعاون فيما بين مجتمعات اﻷعمال.
    " (b) There is agreement that effective fisheries management of high-seas resources can be achieved only through cooperation among States, and that such cooperation is a duty already imposed on States by international law; UN " )ب( هناك اتفاق على أنه لن يتسنى تحقيق اﻹدارة الفعالة لموارد أعالي البحار من مصائد اﻷسماك إلا عن طريق التعاون فيما بين الدول، وأن هذا التعاون واجب يفرضه القانون الدولي بالفعل على الدول؛
    29. The participants strongly agreed that there was a need to enhance human rights mainstreaming within the United Nations system, particularly through cooperation among special procedures, United Nations country teams and entities at Headquarters. UN 29- ووافق المشاركون بقوة على ضرورة تعزيز تعميم منظور حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة عن طريق التعاون فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية وكيانات الأمم المتحدة بالمقر.
    (b) Number of social programmes, whether designed by Governments or through cooperation among agencies or other social stakeholders, that make explicit use of the methodologies developed under the subprogramme UN (ب) عدد البرامج الاجتماعية، سواء وضعتها الحكومات أو وضعت عن طريق التعاون فيما بين الوكالات أو أصحاب المصلحة الاجتماعية الآخرين، والتي تستفيد بشكل واضح من استخدام المنهجيات الموضوعة في إطار البرنامج الفرعي
    (b) Number of social programmes, whether designed by Governments or through cooperation among agencies or other social stakeholders, that make explicit use of the methodologies developed under the subprogramme UN (ب) عدد البرامج الاجتماعية، سواء التي تضعها الحكومات أو التي توضع عن طريق التعاون فيما بين الوكالات أو أصحاب المصلحة الاجتماعية الآخرين، والتي تستعين بشكل واضح بالمنهجيات الموضوعة في إطار هذا البرنامج الفرعي
    (b) Number of social programmes, whether designed by Governments or through cooperation among agencies or other social stakeholders, that make explicit use of the methodologies developed under the subprogramme UN (ب) عدد البرامج الاجتماعية، سواء وضعتها الحكومات أو وضعت عن طريق التعاون فيما بين الوكالات أو أصحاب المصلحة الاجتماعية الآخرين، والتي تستفيد بشكل واضح من استخدام المنهجيات الموضوعة في إطار البرنامج الفرعي
    100. Given its mandate to promote the protection of intellectual property throughout the world through cooperation among States, WIPO's activities focus on intergovernmental cooperation in the administration of intellectual property and substantive programme activities, as well as the registration of patents, inventions and trade marks. UN ١٠٠ - بالنظر الى ولاية المنظمة العالمية للملكية الفكرية، التي تتمثل في تعزيز الملكية الفكرية وحمايتها في جميع أنحاء العالم عن طريق التعاون فيما بين الدول، تركز أنشطة المنظمة على التعاون الحكومي الدولي في مجالات ادارة الملكية الفكرية واﻷنشطة الفنية والبرنامجية، فضلا عن تسجيل البراءات والاختراعات والعلامات التجارية.
    Its mission is to support and promote biosafety on a national and international level through collaboration among national and regional biosafety organizations worldwide. UN وتتمثل رسالة الاتحاد في دعم وتعزيز السلامة البيولوجية على المستوى الوطني والدولي عن طريق التعاون فيما بين المنظمات الوطنية والإقليمية المعنية بالسلامة البيولوجية في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more