"عن عدد الأشخاص" - Translation from Arabic to English

    • on the number of persons
        
    • on the number of people
        
    • on the number of individuals
        
    • to the number of persons
        
    • about the number of people
        
    • on how many persons
        
    • of the number of persons
        
    • on how many people
        
    • on the numbers of persons
        
    • about the number of persons
        
    • concerning the number of people
        
    • concerning the number of persons
        
    The State party should provide data on the number of persons expelled or returned to neighbouring States. UN وينبغي أن تقدِّم الدولة الطرف بيانات عن عدد الأشخاص المرحّلين أو المُعادين إلى دول مجاورة.
    The State party should provide data on the number of persons expelled or returned to neighbouring States. UN وينبغي أن تقدِّم الدولة الطرف بيانات عن عدد الأشخاص المرحّلين أو المُعادين إلى دول مجاورة.
    Please provide data on the number of persons who are deprived of their liberty under this Act or analogous laws. UN كما يرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص المحرومين من حريتهم بموجب هذا القانون أو بموجب قوانين مماثلة أخرى.
    It would be helpful to have data on the number of people seeking justice under customary law. UN ومما يساعد أن تحصل على بيانات عن عدد الأشخاص الذين يلتمسون العدل موجب القانون العرفي.
    The national authorities could not provide information on the number of people arrested or in detention. UN ولم تستطع السلطات الوطنية أن تقدم معلومات عن عدد الأشخاص الذين ألقي القبض عليهم أو المحتجزين.
    Please provide data on the number of persons prosecuted and punished for violence against women during the conflict. UN ويرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص الذين تمت محاكمتهم ومعاقبتهم على العنف ضد المرأة أثناء النزاع.
    Please provide data on the number of persons prosecuted and punished for violence against women during the conflict. UN ويرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص الذين تمت محاكمتهم ومعاقبتهم على العنف ضد المرأة أثناء النزاع.
    It also regrets the lack of information on the number of persons with disabilities who are not allowed to vote. UN كما تعرب عن أسفها لعدم وجود معلومات عن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين أسقطت أهليتهم لممارسة حق التصويت.
    There is no quantitative study on trafficking, and no study on trafficking, no specific figures existed on the number of persons trafficked. UN ولا توجد دراسة عن الاتجار، سواء كانت دراسة كمية أو غيرها، ولا توجد أرقام محددة عن عدد الأشخاص المتجر بهم.
    Courts were also asked to provide information on the number of persons tried and convicted for those crimes. UN كما طُلِب إلى المحاكم أن تقدم معلومات عن عدد الأشخاص الذين حُوكِموا لارتكابهم هذه الجرائم وأُدِينوا بارتكابها.
    In the next report precise statistics should be provided on the number of persons held in pre-trial detention and the length of such detention. UN وينبغي أن تقدَّم في التقرير التالي إحصاءاتٌ دقيقة عن عدد الأشخاص المحتجزين في الحبس الاحتياطي ومدة هذا الاحتجاز.
    In the next report precise statistics should be provided on the number of persons held in pre-trial detention and the length of such detention. UN وينبغي أن تقدم في التقرير القادم إحصاءات دقيقة عن عدد الأشخاص المحتجزين قبل المحاكمة وعن طول مدة هذا الاحتجاز.
    In the next report precise statistics should be provided on the number of persons held in pre-trial detention and the length of such detention. UN وينبغي أن تقدَّم في التقرير التالي إحصاءاتٌ دقيقة عن عدد الأشخاص المحتجزين في الحبس الاحتياطي ومدة هذا الاحتجاز.
    In the next report precise statistics should be provided on the number of persons held in pre-trial detention and the length of such detention. UN وينبغي أن تقدم في التقرير القادم إحصاءات دقيقة عن عدد الأشخاص المحتجزين قبل المحاكمة وعن طول مدة هذا الاحتجاز.
    He undertook to provide the Committee with updated figures on the number of people who had completed alternative service. UN وتعهد السيد كوك بتزويد اللجنة بإحصاءات محدثة عن عدد الأشخاص الذين أدوا الخدمة البديلة.
    There was no data available on the number of people who had been forcibly sterilized. UN وأشارت إلى عدم وجود أية بيانات متاحة عن عدد الأشخاص الذين تم إعقامهم بالإكراه.
    It should also provide statistics on the number of people in pretrial detention and the size of the prison population. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف أيضاً إحصاءات عن عدد الأشخاص المحبوسين احتياطياً وعدد السجناء.
    This information should include data on the number of individuals arrested, prosecuted and sentenced as a result of their involvement in trafficking. UN وينبغي أن تتضمّن هذه المعلومات بيانات عن عدد الأشخاص الذين تم القبض عليهم ومحاكمتهم وصدرت أحكام بحقهم نتيجة لضلوعهم في الاتجار.
    In this regard could Japan please provide the CTC with information relating to the number of persons prosecuted for? UN فهل بوسع اليابان في هذا الشأن، أن تزود لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن عدد الأشخاص الملاحقين قضائيا بسبب:
    No confirmed information is available about the number of people held on the Georgian side. UN ولا تتوفر أية معلومات مؤكدة عن عدد الأشخاص المحتجزين على الجانب الجورجي.
    Please provide data on how many persons with disabilities live in institutional facilities. UN 21- يُرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في مرافق رعاية مؤسسية.
    Summary information on case-related statistics, including the breakdown of the number of persons indicted, acquitted, sentenced, referred and those under proceedings is provided in sections III and IV below. UN وترد في الفرعين الثالث والرابع أدناه معلومات موجزة عن إحصاءات متعلقة بالقضايا، بما في ذلك معلومات مفصلة عن عدد الأشخاص المتهمين والمبرئين والمحكوم عليهم والمحالين والخاضعين لإجراءات المقاضاة.
    However, there are no data on how many activities have taken place or on how many people with disabilities have participated. UN غير أنه لا تتوفر أي بيانات عن عدد الأنشطة التي نظمت، ولا عن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين شاركوا فيها.
    In conjunction with its national census carried out every five years, New Zealand conducted a disability survey that provided information on the numbers of persons with disabilities living in New Zealand, as well as on the nature, duration and cause of their impairments. UN وأجرت نيوزيلندا، إلى جانب التعداد الوطني للسكان الذي تعده كل خمس سنوات، استقصاء عن الإعاقة وفر معلومات عن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في نيوزيلندا، وكذلك طبيعة عجزهم ومدته وسببه.
    France noted that freedom of expression is limited and systematically violated and enquired about the number of persons incarcerated for political reasons. UN وأشارت إلى أن حرية التعبير محدودة ومنتهكة بصورة منهجية، وتساءلت عن عدد الأشخاص المسجونين لأسباب سياسية.
    Furthermore, it is concerned about the lack of information on any diplomatic assurances secured by the State party in its return of applicants for asylum to neighbouring countries and in the implementation of the reported extradition agreement between the National Police of Armenia and the Police of the Russian Federation, and data concerning the number of people extradited pursuant to that agreement. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود معلومات عن أي ضمانات دبلوماسية تؤمنها الدولة الطرف عند إعادة المتقدمين بطلبات اللجوء إلى بلدان مجاورة وعند تنفيذ اتفاق التسليم المزعوم بين الشرطة الوطنية لأرمينيا وشرطة الاتحاد الروسي، وعدم وجود بيانات عن عدد الأشخاص المسلمين وفقاً لذلك الاتفاق.
    The CTC would be grateful for information concerning the number of persons prosecuted for: UN 10 - تكون اللجنة ممتنة إذا تلقت معلومات عن عدد الأشخاص الذين وُجهت إليهم اتهامات لأي من الأسباب الآتية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more