Israel continues to look for opportunities to share our experience on this issue with other countries. | UN | وإسرائيل تواصل البحث عن فرص لتبادل خبراتها بشأن هذه المسألة مع البلدان الأخرى. |
Governments should look for opportunities to partner with the private sector to make available the benefits of the new technologies. | UN | وينبغي للحكومات أن تبحث عن فرص الشراكة مع القطاع الخاص كي تتيح منافع التكنولوجيات الجديدة. |
Countries are searching for opportunities that will provide foreign capital and strengthen their ability to meet the needs of their populations. | UN | وتبحث البلدان عن فرص تتيح الحصول على رأس مال أجنبي وتعزز قدرتها على الوفاء باحتياجات سكانها. |
It contains illustrative examples as well as suggested opportunities for further improvements. | UN | وتتضمن الدراسة أمثلة توضيحية فضلاً عن فرص مقترحة لمزيد من التحسين. |
Identifies areas of potential duplication and overlap, as well as opportunities for joint activity among various programmes; | UN | تحدد مجالات الازدواجية والتداخل المحتملين، فضلا عن فرص القيام بنشاط مشترك فيما بين البرامج المختلفة؛ |
:: One regional conference on opportunities and prospects for cooperation between Central Asian countries and Afghanistan, and three expert consultations | UN | :: عقد مؤتمر إقليمي عن فرص وآفاق التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان وإجراء ثلاث مشاورات للخبراء |
The Secretary-General has stated that he will continue to look for opportunities to advance the goal of enabling the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. | UN | وصرح الأمين العام بأنه سيواصل البحث عن فرص للمضي قدما بهدف تمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير المصير. |
UNICEF will continue to support these efforts, looking for opportunities to share services, e.g., communication and logistics, from the onset of emergency planning. | UN | وستواصل اليونيسيف دعم هذه الجهود بالبحث عن فرص لتقاسم خدمات من قبيل الاتصالات والسوقيات منذ بداية التخطيط للطوارئ. |
Regional organizations should look for opportunities to support national and global action. | UN | وينبغي للمنظمات الإقليمية البحث عن فرص لدعم العمل الوطني والعالمي. |
Like I told your wife, I'm always looking for opportunities. | Open Subtitles | بالطبع، كما قلت لزوجتك أبحث دائماً عن فرص |
All looking for opportunities to further their political careers. | Open Subtitles | و كانوا يبحثون جميعاَ عن فرص لترسيخ دعائم حياتهم المهنية السياسية |
Staff looks for opportunities to make meaningful connections with residents... starting with knowing about the person who they've been and what makes them comfortable. | Open Subtitles | العاملون هنا يبحثون عن فرص تواصل ذات مغزى مع المقيمين بدءًا من معرفة هوية المريض قبل مرضـه والأمور التي تشعره بالراحـة |
opportunities for peacebuilding should be sought out in the reconstruction phase. | UN | وينبغي البحث عن فرص بناء السلام خلال مرحلة إعادة البناء. |
The Committee expects that the Secretary-General will continue his efforts in this regard and pursue new opportunities for engagement with youth. | UN | وتتوقع اللجنة من الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد ويبحث عن فرص جديدة للمشاركة مع الشباب. |
A brief overview of opportunities for receiving free GeoEye imagery was presented at the session as well. | UN | كذلك عُرضت في الجلسة لمحة موجزة عن فرص الحصول مجاناً على صور من شركة GeoEye. |
The current reality is an increasingly fragmented and duplicative picture of international financing opportunities for actors at all levels. | UN | فالواقع الراهن يعكس صورة تزداد تجزؤا وتكرارا عن فرص للحصول على التمويل الدولي متاحة للجهات الفاعلة على جميع مستوياتها. |
Explore opportunities for sustainable funding support for the work of the national Human Rights Commission | UN | البحث عن فرص لتوفير دعم مالي مستدام لعمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان |
United Nations Development Business provides information on opportunities to supply products and services for projects financed by the United Nations, Member States and the world's leading development agencies. | UN | وتوفر نشرة الأمم المتحدة الخاصة بأعمال التنمية التي تقدم معلومات عن فرص تقديم المنتجات والخدمات للمشاريع التي تمولها الأمم المتحدة والدول الأعضاء والوكالات الإنمائية الرائدة في العالم. |
The National Women’s Commission had conducted a study on opportunities for women’s political participation, and recommendations would be submitted to the Cabinet and to other governmental and non-governmental bodies. | UN | وقد أجرت اللجنة الوطنية للمرأة دراسة عن فرص مشاركة المرأة سياسيا، وستقدم توصيات بهذا الشأن إلى مجلس الوزراء وإلى هيئات حكومية وغير حكومية أخرى. |
In addition, there will be two subprogrammes, one on opportunities for inter-agency cooperation and the other on management of the ICSC secretariat. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سوف يكون هناك برنامجان فرعيان، أحدهما عن فرص التعاون فيما بين الوكالات واﻵخر عن تنظيم أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Tribunal staff have been looking for employment opportunities elsewhere and the recruitment of new staff has been affected by the lack of longer-term employment prospects. | UN | وما زال موظفو المحكمتين يبحثون عن فرص عمل في أماكن أخرى، وتأثر تعيين موظفين جدد بسبب عدم وجود فرص عمل أطول أجلا. |
Now, maybe it was purely personal, or maybe you saw her as a liability to your husband's chances of becoming president. | Open Subtitles | الآن، ربما كان أمراً شخصياً فقط، أو ربما رأيتها كمسؤولة عن فرص زوجك ليصبح رئيساً |
Seek opportunities to use innovative technology in gathering and disseminating information. | UN | البحث عن فرص لاستخدام التكنولوجيا المبتكرة في جمع المعلومات ونشرها، |