ONUSAL has requested a detailed phasing-out plan for the coming months, as well as information on the future of National Police agents. | UN | وقد طلبت البعثة خطة مفصلة ﻹنهاء تلك البرامج تدريجيا في الشهور المقبلة، فضلا عن معلومات عن مستقبل أفراد الشرطة الوطنية. |
Development by the national authorities of a broadly consultative vision and corresponding strategy on the future of the security sector in Côte d'Ivoire | UN | قيام السلطات الوطنية، من خلال عملية تشاورية واسعة، بوضع رؤية واستراتيجية مناظرة عن مستقبل القطاع الأمني في كوت ديفوار |
Report of the Independent Evaluation Team on the future of the United Nations Staff College | UN | تقرير فريق التقييم المستقل عن مستقبل كلية موظفي الأمم المتحدة |
Specific proposals were formulated with a view to ensuring that the adults of tomorrow would be well-balanced and take responsibility for the future of their country. | UN | وقد صيغت مقترحات ملموسة بغرض تكوين رجال ونساء المستقبل يتميزون بشخصية متوازنة ويضطلعون بالمسؤولية عن مستقبل بلدانهم. |
The Millennium Declaration demonstrates our maturity and our elevated sense of responsibility for the future of humanity. | UN | إذ يبرهن إعلان الألفية على ما بلغناه من نضج وعلى رقي إحساسنا بالمسؤولية عن مستقبل الإنسان. |
The question about the future of my country is being asked in many quarters of the world. | UN | وهناك تساؤل عن مستقبل بلدي يتردد في كثير من أركان العالم. |
The Twenty-third Directorate-General of the European Commission issued a Green Paper on the future of tourism within the Common Market; EFCT was a major contributor thereto and to the discussion that followed. | UN | أصدرت المديرية العامة الثالثة والعشرون للجنة اﻷوروبية وثيقة خضراء عن مستقبل السياحة في نطاق السوق المشتركة؛ وكان الاتحاد من بين أهم المساهمين في تلك الوثيقة وفي المناقشة التي أعقبتها. |
This material will be helpful to the definition of a Poverty Reduction Strategy and to the national dialogue on the future of the country. | UN | وستساعد هذه المادة في تحديد استراتيجية للحد من الفقر وإجراء حوار وطني عن مستقبل البلد. |
48. With respect to broader governance issues, the European Commission published a report on the future of governance reform in Liberia. | UN | 48 - وفي ما يتعلق بقضايا الحكم الرشيد الواسعة، نشرت المفوضية الأوروبية تقريرا عن مستقبل إصلاح الحكم في ليبريا. |
Report of the Secretary-General on the future operation of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women | UN | تقرير الأمين العام عن مستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
6. Follow-up to the transformation of the 2001 Abu Dhabi Declaration on the future of the Arab Environment Programme into applicable programmes and activities | UN | 6 - متابعة عملية تحويل إعلان أبو ظبي عن مستقبل العمل البيئي في الوطن العربي لعام 2001 إلى برامج وأنشطة قابلة للتنفيذ |
The Committee will revert to this matter in the context of its examination of the report of the Secretary-General on the future of Field Service officers. | UN | وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق دراستها لتقرير الأمين العام عن مستقبل موظفي الخدمة الميدانية. |
Report of Secretary-General on the future operation of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women | UN | تقرير الأمين العام عن مستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Development by the national authorities of a broadly consultative vision and corresponding strategy on the future of the security sector in Côte d'Ivoire | UN | قيام السلطات الوطنية بوضع رؤية تشاورية واسعة النطاق واستراتيجية مناظرة عن مستقبل القطاع الأمني في كوت ديفوار |
They requested information on the future of United NationsVolunteers after completion of their assignments. | UN | وطلبت الوفود معلومات عن مستقبل متطوّعي الأمم المتحدة بعد إنجاز المهام التي يكلَّفون بها. |
Time requires of all of us to act in unity with resolve and to assume the responsibility for the future of the United Nations. | UN | ويقتضي الزمن منّا جميعا أن نعمل يدا واحدة وبحزم وأن نتحمل مسؤوليتنا عن مستقبل الأمم المتحدة. |
The primary responsibility for the future of Africa rests with the African people and their leaders. | UN | وتقع المسؤولية اﻷولى عن مستقبل أفريقيا على عاتق اﻷفريقيين وزعمائهم. |
The situation in occupied Palestine and in the Middle East in general does not augur well for the future. | UN | إن ما آلت اليه اﻷوضاع اﻵن في فلسطين المحتلة بشكل خاص، ومنطقة الشرق اﻷوسط بشكل عام لا ينم عن مستقبل واعد أبدا. |
However, since we are talking here about the future of a very specific country, the possible answer is at the same time both simple and complicated. | UN | ومع هذا فما دمنا نتحدث هنا عن مستقبل بلد بعينه فالرد الممكن بسيط ومعقد في الوقت نفسه. |
Secondly, I find it very old-fashioned to suggest that the fact that we are still talking about the future of Kosovo could in some way hamper relations between Tirana and Belgrade. | UN | ثانيا، إن الكلام عن حقيقة أننا لا نزال نتحدث عن مستقبل كوسوفو، الأمر الذي يمكنه بطريقة ما أن يُعرقل العلاقات بين تيرانا وبلغراد، لهو كلام أجده قديما جدا. |
Report of the Secretary-General on future operations of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women | UN | تقرير الأمين العام عن مستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Aid for trade remained on the agenda regardless of the future of the Doha negotiations. | UN | ومازال بند المعونة مقابل التجارة مدرجا في جدول الأعمال بصرف النظر عن مستقبل مفاوضات الدوحة. |
I would like to turn now briefly to the future of the Court. | UN | وأود أن أنتقل الآن إلى الكلام بإيجاز عن مستقبل المحكمة. |
We will not yield the future of your country to terrorists and extremists. | UN | ولن نتنازل عن مستقبل بلدكم للإرهابيين والمتطرفين. |
Victory achieved, Hamas will take on the responsibility for the Palestinian side in the Israeli-Palestinian conflict. With the Palestinians’ future at stake – not to mention the future of Israel and the Middle East – no one can say if Hamas is up to the task. | News-Commentary | بعد أن أحرزت حماس هذا النصر فلسوف يكون لزاماً عليها أن تتحمل مسئولية الجانب الفلسطيني في الصراع الفلسطيني الإسرائيلي. وبعد أن أصبح مستقبل فلسطين على المحك ـ فضلاً عن مستقبل إسرائيل والشرق الأوسط ـ فلا أحد يستطيع أن يجزم الآن ما إذا كانت حماس قادرة على تحمل هذه المسئولية. |