Salt and dust storms forming on the surface of the exposed seabed are destroying crops and vegetation. | UN | وتؤدي عواصف الملح والعواصف الترابية التي تتشكل على سطح الأعماق المكشوفة إلى تدمير المحاصيل والنباتات. |
The United Nations has weathered many storms over the past decades. | UN | لقد اجتازت الأمم المتحدة عواصف كثيرة على مدى العقدين الماضيين. |
Pushing the front back into the Tri-State area and giving Manhattan one of its worst storms in over a decade. | Open Subtitles | يدفع الواجهة للعودة إلى منطقة تري ستيت و اعطى منهاتن واحد من اسوء عواصف على مدى هذا العقد |
The 2009 hurricane season brought no tropical storm conditions to Montserrat. V. Economic conditions | UN | وفي عام 2009 لم يتسبب موسم الأعاصير في إحداث أي عواصف موسمية في مونتسيرات. |
As the winter storms subside, life begins to return. | Open Subtitles | متى ما هدأت عواصف الشتاء، تبدأ الحياة بالإزدهار |
Other worlds have megastorms, storms almost too vast to imagine. | Open Subtitles | لدى عوالم أخرى عواصف عملاقة عواصف كبيرة يصعُب تصوّرها |
In fact, Jamaica has been hit by two major hurricanes in two consecutive years and by four major storms in five years. | UN | وقد اجتاح جامايكا إعصاران عظيمان في سنتين متلاحقتين وأربع عواصف هوجاء في خمس سنوات. |
This implies more intense and longer-lasting storms and other extreme weather events, as well as a higher risk of flooding and storm damage. | UN | ويعني ذلك وقوع عواصف أكثر شدة وأطول أمدا وظواهر مناخية شديدة أخرى، فضلا عن ارتفاع خطر أضرار الفيضانات والعواصف. |
China expressed its sincere sympathy to Bangladesh because it had recently suffered from violent tropical storms. | UN | وأعربت عن تعاطفها الصادق مع بنغلاديش لأنها عانت مؤخراً من عواصف مدارية عنيفة. |
It is important to assist those countries having trouble in weathering the storms of globalization on their own. | UN | ومن المهم أن نساعد البلدان التي تجد مشاكل في النجاة من عواصف العولمة بالاعتماد على ذاتها فحسب. |
We have weathered international storms before, and with strong and competent leadership we will do so again. | UN | وقد سبق أن نجينا من عواصف دولية وسننجو مرة أخرى بفضل القيادة القوية الفذة. |
The missions were deployed to assess the impact of six floods, five storms and two earthquakes and to coordinate responses to them. | UN | وقد نشرت البعثات من أجل تقييم آثار ستة فيضانات وخمس عواصف وزلزالين، وتنسيق أوجه التصدي لها. |
Rising sea temperature also provides a fertile ground for the development of tropical storms and hurricanes, which affect the Caribbean region every year. | UN | كما يوفر ارتفاع درجة حرارة مياه البحر أرضا خصبة لتكوّن عواصف مدارية وأعاصير تؤثر على منطقة الكاريبي كل عام. |
Occurrence of these bursts marks the formation of shocks near the Sun, which might arrive at Earth after a few days and mark the start of geomagnetic storms. | UN | وتنذر هذه الدفقات بتكوّن صدمات على مقربة من الشمس قد تصل الأرض بعد بضعة أيام منذرة ببدء عواصف مغنطيسية أرضية. |
During the last year we experienced three major typhoons, as well as other destructive storms. | UN | لقد شهد بلدنا خلال السنة الفائتة ثلاثة أعاصير استوائية كبيرة، فضلا عن عواصف مدمرة أخرى. |
Drought, leading to severe land degradation, has also generated sand storms and dustbowls. | UN | كما أسفر الجفاف، الذي يؤدي إلى تردي الأراضي الشديد، عن حدوث عواصف رملية وغبارية. |
The post-Kyoto arrangements will have to look at the dust storm and sandstorm issue closely in order to identify the root causes of the problem and eradicate it. | UN | ويجب أن تنظر ترتيبات ما بعد كيوتو في مسألة عواصف الغبار والعواصف الرملية على نحو وثيق من أجل التعرف على الأسباب الجذرية للمشكلة والقضاء عليها. |
Simultaneously, tropical storm warnings were put into effect for Saint Lucia and Barbados. | UN | في الوقت نفسه، وجهت إنذارات بهبوب عواصف مدارية إلى سانت لوسيا وبربادوس. |
It is also said that Typhon causes destructive windstorms. | Open Subtitles | يقال أيضا أن التيفون يتسبب في عواصف مدمرة |
Weather report says 8 to 9, repeat, wind reported 8 to 9, heavy... | Open Subtitles | قوة الرياح من ثمانية الى تسعة اكرر قوة الرياح من ثمانية الى تسعة عواصف ثلجية شديدة |
I invite you to feast your eyes on my spellbinding sirens and surrender to the allure of seaside enchantment... to forget about life's stormy seas, shipwrecks, and typhoons. | Open Subtitles | أدعوكم لتمتعوا ناظريكم بهاتين الفتاتين الحسناوات والاستسلام لسحر البحر الجذاب لتنسوا عواصف البحار |
The characters in this play are smoldering tempests of emotion. | Open Subtitles | الشخصية في المسرحية تعاني كبت عواصف من العاطفة |
...warm air for the afternoon... partly sunny, windy and warm with a chance of thunderstorms... high up to 83, and then on Friday, clearing and windy with a high near 70. | Open Subtitles | رياح دافئة بعد الظهيرة مشمس جزئياً، مع رياح ودافئ مع احتمال عواصف ترتفع إلى 83، ويوم الجمعة صافي مع حركة رياح تصل إلى 70 |
- The forecast, cloudy skies with flurries today. | Open Subtitles | توقعات الطقس: الجو مغيم, مع عواصف |
He needed thunderstorms, but now I can do it with a generator. | Open Subtitles | إحتاج إلى عواصف رعدية ...لكن الآن بوسعي فعلها باستخدام مولد كهربائي |
Anything can happen out there... no winds for weeks, or storms that keep going over me. | Open Subtitles | قد يحدث أيّ شيءٍ هناك لا رياح لأسابيع أو عواصف من فوقي |
Topsoil is removed. Dust and sandstorms are devastating agricultural land and infrastructures. | UN | إذ عندما تتم إزالة التربة السطحية تبدأ عواصف الغبار والعواصف الرملية بتخريب الأراضي الزراعية والبنى الأساسية. |