They also imply the abandonment of diplomacy and dialogue as appropriate means to solve controversies between States. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها تشي بنبذ الدبلوماسية والحوار كسبيل موات لتسوية الخلافات بين الدول. |
controversies continue to prevent progress on the draft comprehensive convention on international terrorism. | UN | لا يزال الخلافات مستمرة إحراز تقدم بشأن مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Meanwhile, his Government initiated conciliatory discussions with Pakistan on the controversies that separated the two countries. | UN | وفي غضون ذلك، شرعت حكومته في إجراء مناقشات للتصالح مع باكتسان بشأن الخلافات التي فرَّقت بين البلدين. |
Interpretation of the provision has led to controversies in jurisprudence. | UN | تفسير هذا الحكم أدى إلى خلافات في فلسفة التشريع. |
A repeat of the 1995 controversies over the name of the Chairman of the Ad Hoc Committee is clearly not acceptable. | UN | فمن الواضح أنه ليس من المقبول تكرار خلافات عام ٥٩٩١ حول اسم رئيس اللجنة المخصصة. |
The US policies towards space security have been at the centre of international controversies in many respects. | UN | وقد ظلت سياسات الولايات المتحدة بشأن الأمن الفضائي تدخل ضمن بؤرة الجدل الدولي في كثير من المجالات. |
Please indicate any difficulties in application, disputes or controversies which have arisen in relation to such conditions. | UN | ويرجى الإشارة إلى أية مصاعب في التطبيق أو النزاعات أو الخلافات الناشئة فيما يتصل بهذه الأوضاع. |
Please indicate any difficulties in application, disputes or controversies which have arisen in relation to such conditions. | UN | ويرجى الإشارة إلى أية مصاعب في التطبيق أو النزاعات أو الخلافات الناشئة فيما يتصل بهذه الأوضاع. |
Please indicate any difficulties in application, disputes or controversies which have arisen in relation to such conditions. | UN | ويرجى الإشارة إلى أية مصاعب في التطبيق أو النزاعات أو الخلافات الناشئة فيما يتصل بهذه الأوضاع. |
The Strategy is not intended either to avoid or to solve those controversies, but rather to address them by building on already agreed language. | UN | والاستراتيجية لا تروم تفادي تلك الخلافات أو إيجاد حل لها، بل تسعى لمعالجتها بناء على صياغة متفق عليها فعلا. |
Please indicate any difficulties in application, disputes or controversies which have arisen in relation to such conditions. | UN | ويرجى الإشارة إلى أية مصاعب في التطبيق أو النزاعات أو الخلافات الناشئة فيما يتصل بهذه الأوضاع. |
Please indicate any difficulties in application, disputes or controversies which have arisen in relation to such conditions. | UN | ويرجى الإشارة إلى أية مصاعب في التطبيق أو النزاعات أو الخلافات الناشئة فيما يتصل بهذه الأوضاع. |
Various committees met with ministers to review budgetary and administrative issues and to inquire into high-profile controversies. | UN | واجتمعت لجان مختلفة بالوزراء لاستعراض مسائل الميزانية والمسائل الإدارية والتحقيق في الخلافات البارزة. |
In international controversies States often take positions which amount to `approval'or `endorsement'of conduct in some general sense but do not involve any assumption of responsibility. | UN | ففي الخلافات الدولية كثيرا ما تتخذ الدول مواقف ترقى إلى درجة ' إقرار` أو ' تأييد` تصرف بوجه عام ولكنها لا تنطوي على تحمل أي مسؤولية. |
It is not only a duplication, but a step backwards that will definitely, as we see now, cause differences and controversies. | UN | ولا يمثل ذلك ازدواجية فقط، بل خطوة إلى الوراء ستؤدي حتما، كما نرى اﻵن، إلى حدوث خلافات ومجادلات. |
Therefore, he felt it advisable to use one term only to avoid possible controversies in the future. | UN | لهذا يرى أن من المستصوب استخدام لفظة واحدة لتجنب ظهور خلافات في المستقبل. |
Some speakers were of the view that the provision could give rise to new controversies between States with citizens of dual nationality. | UN | وارتأى بعض المتحدثين أن هذا الحكم من شأنه أن يثير خلافات بين الدول التي يحمل مواطنوها جنسية مزدوجة. |
In the run-up to the party conference, this had caused considerable intraparty controversies that at times spilled over into violent clashes between the supporters of leading aspirants. | UN | وفي فترة التحضير للمؤتمر، تسبب ذلك في الكثير من الجدل داخل الحزب، مؤدياً في بعض الأحيان إلى اشتباكات عنيفة بين مؤيدي المتطلعين إلى الترشح. |
She considers that the national authorities became directly involved in religious controversies, in violation of the constitutional principle of secularism. | UN | وهي تعتبر أن الهيئات الوطنية تشارك على نحو مباشر في مجادلات دينية وهو ما ينتهك مبدأ العلمانية الدستوري. |
It is important that initiatives continue to be taken to resolve pending problems and controversies relating to the sea and oceanic resources. | UN | ومن المهم أن المبادرات لا تزال تتخذ لحل المشاكل والخلافات المعلقة المتصلة بموارد البحار والمحيطات. |
Naturally, the world is not a homogeneous place. There are regions where peace prevails and where there is agreement and where peaceful settlement of controversies takes place. | UN | وبالطبع ليس العالم كله متجانسا، فهناك مناطق يسود فيها السلام ويوجد فيها اتفاق وتسوية سلمية للخلافات. |
My country does this on the basis of its commitment to fulfilling its obligation to resolve controversies through peaceful means. | UN | ويقوم بلدي بذلك على أساس التزامه بالوفاء بواجبه حلّ التناقضات بالوسائل السلمية. |
However, we believe that such controversies have succeeded in clarifying the major population issues underpinning the suggested programme of action. | UN | على أننا نعتقد أن هذه المجادلات قد نجحت في توضيح المسائل السكانية الرئيسية مع إبراز برنامج العمل المقترح. |
In a world full of controversies which can escalate into conflicts, violence and atrocities, the role of international institutions is without alternative. | UN | وفي عالم زاخر بالخلافات التي يمكن أن تتصاعد إلى صراعات وأعمال عنف وفظائع، فإن دور المؤسسات الدولية لا بديل له. |
We were particularly happy that these controversies were resolved through the use of more acceptable terminology consensually agreed upon. | UN | وسررنا بصورة خاصة ﻷن هذه المسائل الخلافية قد حلت عن طريق استعمال مصطلحات تلقى قبولا أكثر وتم الاتفاق عليها بتوافق اﻵراء. |
He considers that the national authorities became directly involved in religious controversies, in violation of the constitutional principle of secularism. | UN | ويرى أن الهيئات الوطنية قد أُقحِمت في جدالات دينية بشكل مباشر وهو ما يتنافى والمبدأ الدستوري المتمثل في علمانية الدولة. |
It has created controversies among accountants regarding the pro-cyclical impact of international financial reporting standards and how fair value should be measured in times of crisis. | UN | أحدثت الأزمة جدلاً في أوساط المحاسبين فيما يتعلق بالأثر المساير للدورات الاقتصادية المترتب على المعايير الدولية للإبلاغ المالي وكيف ينبغي قياس القيمة العادلة(). في أوقات الأزمة. |
He does not intend to get into the legal, philosophical and political debates and controversies surrounding the Declaration on the Right to Development, beyond what is necessary for his purpose. | UN | وهو لا يعتزم الدخول في المناقشات والمجادلات القانونية والفلسفية والسياسية المحيطة بإعلان الحق في التنمية بما يتجاوز ما يستلزمه الأمر لتحقيق غرضه. |
The financial implications of multilingualism in primary school have further exacerbated the existing controversies. | UN | وزادت الآثار المالية المترتبة على تعددية اللغات في المدرسة الابتدائية من تفاقم الجدالات القائمة. |