differences, however, remain with regard to the FPI request for a general amnesty and the composition of the Independent Electoral Commission. | UN | على أن خلافات ظلت قائمة فيما يتعلق بطلب الجبهة الشعبية الإيفوارية إعلان عفو عام وكذا بتشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة. |
Taking such a course could provoke differences of views and threaten the very coherence that the articles had sought to achieve. | UN | وإن اتخاذ مثل هذا المسار يمكن أن يثير خلافات في الرأي ويهدد صميم التماسك الذي سعت المواد إلى تحقيقه. |
To be sure, we have many differences with multinationals. | UN | وبالتأكيد، لدينا خلافات كثيرة مع الشركات المتعددة الجنسية. |
But this soon dissipated as disagreements on the application of the Joint Agreement emerged leading to another impasse in the negotiations. | UN | غير أن تلك الآفاق تبددت سريعا بسبب ظهور خلافات بشأن تطبيق الاتفاق المشترك أدت إلى دخول المفاوضات مأزقا جديدا. |
Simply put, civil cases are disputes between two individuals. | Open Subtitles | ببساطة، القضايا المدنية هي خلافات تنشب بين فردين |
However, differences remain, and it is clear that much work needs to be done in order to achieve full convergence. | UN | غير أن خلافات لا تزال قائمة، ومن الواضح أنه يتعين القيام بعمل كثير من أجل تحقيق التقارب الكامل. |
Although the fruit of 20 years' work, the text was still not entirely satisfactory and differences of opinion persisted. | UN | ورغم أن هذه الصيغة ثمرة ٠٢ سنة من العمل، فإنها مع ذلك غير مرضية تماما وتقوم بشأنها خلافات. |
True solutions have to be found where there are differences. | UN | ويتعين إيجاد حلول حقيقية للحالات التي توجد خلافات بشأنها. |
A dialogue is necessary when two countries have differences. | UN | الحوار ضروري حينما تكون هناك خلافات بين بلدين. |
It must be noted, however, that there are differences among Christians and among Muslims, as between Christians and Muslims. | UN | غير أنه من الجدير بالذكر أن هناك خلافات بين المسيحيين وبين المسلمين مثلما بين المسيحيين والمسلمين. السياسة |
Undoubtedly, there still exist differences between Palestine and Israel, and there are numerous difficulties facing the resumption of peace talks. | UN | ولا شك أنه ما زالت توجد خلافات بين فلسطين وإسرائيل، وأن هناك صعوبات عديدة تواجه استئناف محادثات السلام. |
The differences on a programme of work are quintessentially political, not procedural. | UN | والخلافات بشأن وضع برنامج للعمل هي أساسا خلافات سياسية، وليست إجرائية. |
In the present situation, these two parameters render the promotion of such issues a national priority, above any political differences. | UN | وفي ظل الحالة الراهنة، فإن هذين المعيارين يكفلان تعزيز قضايا ذات أولوية وطنية كي تسبق أي خلافات سياسية. |
Progress towards a consensus had been stalled by serious political and ideological differences on a few critical issues. | UN | ولقد توقف التقدم نحو تحقيق توافق آراء جرّاء خلافات سياسية وأيديولوجية حادة على مسائل قليلة هامة. |
This process has been delayed owing to various political and procedural disagreements. | UN | وقد تأخّر إجراء هذه العملية نظرا لوجود خلافات سياسية وإجرائية شتّى. |
While genuine disagreements remain, we hope that these talks will ultimately serve to bring the membership of the United Nations together. | UN | وبينما تبقى خلافات حقيقية، نأمل في أن تؤدي هذه المحادثات في نهاية المطاف إلى الجمع بين أعضاء الأمم المتحدة. |
There are, however, disagreements on how to achieve those objectives. | UN | غير أن هناك خلافات بشأن كيفية تحقيق هذه الأهداف. |
The two organizations say that it is not for the police to conduct negotiations on industrial disputes and workers' demands. | UN | ورأت المنظمتان أن إقامة مفاوضات بشأن خلافات اجتماعية ومطالبات مهنية ليست من مهام الشرطة. |
Where procedural disputes arise, decisions are made by a majority vote of its members. | UN | فحيثما تنشأ خلافات إجرائية، تتخذ القرارات بأغلبية أصوات أعضائه. |
Interpretation of the provision has led to controversies in jurisprudence. | UN | تفسير هذا الحكم أدى إلى خلافات في فلسفة التشريع. |
Just some of my friends.. who have conflicts with some people... | Open Subtitles | فقط بعضاً من أصدقائي الذين لديهم خلافات مع بعض الناس. |
However, there remains serious disagreement on the issue of categories of membership. | UN | ومع ذلك، ثمة خلافات جادة ما زالت قائمة بشأن مسألة فئات العضوية. |
A controversy arose this past year surrounding the attempted passing of the Sexual Offences Bill, which was intended to be a central part of that action plan. | UN | وقد ثارت خلافات في العام الماضي بشأن محاولة لاعتماد مشروع قانون يتعلق بالجرائم الجنسية كان الغرض منه أن يشكل جزءاً أساسياً من خطة العمل. |
Eritrea should realize that solutions to the boundary dispute or any other differences can be arrived at by the two parties only in a peaceful manner. | UN | وعلى إريتريا أن تدرك أنه لا يمكن للطرفين أن يتوصلا إلى تسوية للنزاع الحدودي أو أية خلافات أخرى إلاّ بالطرق السلمية. |
But it also revealed deep divergences on aspects related to the procedures to be followed to implement necessary reforms. | UN | لكنها كشفت أيضا عن خلافات عميقة تتعلق بالجوانب المتصلة بالإجراءات الواجب اتباعها لتنفيذ الإصلاحات الضرورية. |
My Government believes that it cannot be held responsible for the armed groups that have come from Rwanda following the internal arguments in that country. | UN | ترى حكومتي أنه لا يمكن تحميلها المسؤولية عن الجماعات المسلحة الآتية من رواندا على إثر حدوث خلافات داخلية في هذا البلد. |
Let us leave behind discord and division among nations and shift gears to combine our efforts in order to face this common challenge. | UN | فلنضع خلافات الأمم وانقساماتها جانبا ولنسرع من أجل ضمّ جهودنا كي نتصدى لهذا التحدي المشترك. |
Undue limitations on immunity may lead to serious frictions in international relations. | UN | ويمكن أن يؤدي فرض قيود لا موجب لها على الحصانة إلى نشوء خلافات خطيرة في العلاقات الدولية. |
The necessary lowering of government service standards to ensure the sustainability of development in East Timor is likely to be a source of friction. | UN | ويُحتمل أن يكون الخفض اللازم في معايير تأدية الخدمات الحكومية لضمان استدامة التنمية في تيمور الشرقية مصدر خلافات. |
However, in the light of contemporary historical experience, this issue is deeply controversial. | UN | غير أنه في ضوء التجربة التاريخية المعاصرة، فإن هذه القضية تثير خلافات عميقة. |