"عوامل أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other factors
        
    • others
        
    • factors other
        
    • additional factors
        
    • other things
        
    • other elements
        
    • other factor
        
    • other agents
        
    • additional parameters
        
    The manual does not, however, contain information clearly defining any other factors that should be considered in determining whether to establish a steering committee. UN غير أن الدليل لا يتضمن معلومات تحدد بوضوح أي عوامل أخرى ينبغي مراعاتها عند تحديد ما إذا كان يتعين إنشاء لجنة توجيهية.
    Declines in adolescent childbearing have been associated with increased school enrolment and a later age at marriage, among other factors. UN وقد ارتبط انخفاض معدلات الحمل لدى المراهقات بزيادة معدل الالتحاق بالمدارس وتأخر سن الزواج، في جملة عوامل أخرى.
    The difference is mainly due to other factors, such as those deriving from differing employment structures, performances, work circumstances, etc. UN ويرجع الفارق بالأساس إلى عوامل أخرى مثل تلك المتصلة باختلاف هياكل العمالة والأداء وظروف العمل وما إلى ذلك.
    At the same time, other factors pulled in the opposite direction. UN وثمة عوامل أخرى قد أتت بتأثير معاكس، في نفس الوقت.
    other factors in the decline of food production include neglect of agriculture and rural development policies and political instability. UN بل هناك عوامل أخرى تعمل على تدهور الانتاج الغذائي منها اهمال الزراعة وسياسات التنمية الريفية والاضطرابات السياسية.
    Time horizons for returns are not invariably fixed and, depending on other factors, could be longer term. UN ويلاحظ أن الآفاق الزمنية للعائدات ليست ثابتة ويمكن أن تكون أطول أجلا حسب عوامل أخرى.
    other factors indicated were political and psychological in nature. UN وأشير إلى عوامل أخرى ذات طبيعة سياسية ونفسية.
    However, other factors, such as wider audits of information and communication technology, have also contributed to the increase. UN غير أن هناك عوامل أخرى أسهمت أيضا في الزيادة، مثل عمليات المراجعة الأوسع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Added to this, in some cases, a single reprimand was used as the basis for the non-renewal of a contract, absent other factors. UN أضف إلى ذلك أنه في بعض الحالات استخدمت توجيه اللوم لمرة واحدة كأساس لعدم تجديد العقد، في غياب أية عوامل أخرى.
    Have you taken into account other factors, vis-a-vis bosses? Open Subtitles هل أخذت في الاعتبار عوامل أخرى, تجاه الرؤساء؟
    There are other factors at play I want the money now. Open Subtitles هنالك عوامل أخرى تشارك في الأمر أنا بحاجة لبقية المال
    other factors, such as the weak United States dollar, activities of financial investors in commodity futures markets and expectations regarding economic growth, also contributed to the rise in oil prices. UN وقد أسهمت عوامل أخرى أيضاً في ارتفاع أسعار النفط، منها ضعف دولار الولايات المتحدة وأنشطة المستثمرين الماليين في أسواق العقود الآجلة للسلع الأساسية والتوقعات المتعلقة بالنمو الاقتصادي.
    other factors, such as the upgrading of existing infrastructure and security, were also taken into account. UN وأُخذت في الاعتبار عوامل أخرى مثل تحديث الهياكل الأساسية والمرافق الأمنية القائمة.
    The impact of climate change cannot, therefore, be isolated from other factors that induce or force people to move. UN وبالتالي لا يمكن عزل أثر تغير المناخ عن عوامل أخرى تغري الناس التنقل أو تجبرهم عليه.
    other factors hinder improvement in the plight of victims, such as the influence of local customs and the victim's fear of rejection by their family and community. UN وهناك عوامل أخرى تعوق التحسن في معاناة الضحايا، من قبيل تأثير التقاليد المحلية وخشية الضحية من نبذ الأسرة والمجموعة.
    He preferred not to mention the availability of Internet terminals, as that was an issue which varied from country to country, depending on capacity and other factors. UN وقال إنه يفضل عدم ذكر توفر محطات الإنترنت ذلك أن هذا موضوع يختلف باختلاف البلدان، ويعتمد على القدرات وعلى عوامل أخرى.
    However, he had chaired a government commission comprising representatives of civil society which had sought to identify cases of genuine discrimination and which had found that in many cases other factors were to blame for existing problems. UN واستدرك قائلاً إنه قد ترأس لجنة حكومية مؤلفة من ممثلين للمجتمع المدني، سعت إلى تحديد حالات التمييز المطلق وانتهت إلى أن ما هو قائم من مشاكل يُعزى في حالات كثيرة إلى عوامل أخرى.
    For a full recovery, however, other factors need to contribute as well, especially the resumption of external demand. UN غير أن الانتعاش الكامل يتطلب مساهمة عوامل أخرى أيضا، ولا سيما استئناف الطلب الخارجي.
    These factors appear to play a bigger role than any others in restricting the entry of developing countries into international markets. UN ويبدو أن هذه العوامل تلعب دوراً أكبر من أي عوامل أخرى في تقييد وصول البلدان النامية إلى الأسواق الدولية.
    In that context, calls were made for alternative criteria for concessionary financing that would take into account factors other than GDP. UN وفي هذا السياق، وُجِّهت دعوات إلى وضع معايير بديلة للتمويل المُيسَّر الذي يراعي عوامل أخرى غير الناتج المحلي الإجمالي.
    additional factors applicable to girls consist in having been adopted, having experienced serious health issues in childhood and having suffered sexual violence before age 16. UN وتضاف إلى ذلك عوامل أخرى لدى الفتيات: أن يكنّ متبنَّيات، أو عانين مشاكل صحية جسيمة في طفولتهن، وتعرضن لاعتداءات جنسية قبل بلوغ السادسة عشرة من العمر.
    " The commission shall be guided by principles of objectivity, fairness and justice, giving consideration to, among other things, the rights and obligations of the parties and the facts and circumstances of the case. UN " تعمل اللجنة وفقا لمبادئ الموضوعية واﻹنصاف والعدل، مع مراعاة عوامل أخرى من بينها حقوق والتزامات الطرفين وكذلك وقائع وظروف القضية.
    These figures, together with other elements, such as the threats that often precede the killings and the modus operandi of the authors, suggest that the phenomenon is not just a casual one. UN وتبين هذه اﻷرقام، باﻹضافة إلى عوامل أخرى من قبيل التهديدات التي تسبق الاغتيالات في أغلب اﻷحيان، وطريقة عمل المسؤولين عن هذه العمليات، أن هذه الظاهرة ليست مجرد ظاهرة عابرة.
    Furthermore, so great is the variety of circumstances in each particular case that the States concerned could not be required to take into account the factors included in the article, for some other factor that is not listed may be more relevant in that particular instance. UN وعلاوة على ذلك فإن الظروف تختلف اختلافا كبيرا من حالة الى أخرى بحيث لا يمكن اشتراط مراعاة الدول المعنية للعوامل المذكورة في هذه المادة، ﻷن عوامل أخرى غير مذكورة قد تكون أهم في هذا الصدد.
    At the same time, other agents of progress have emerged as being critically important in the development paradigm. UN وفي الوقت ذاته برزت عوامل أخرى للتقدم باعتبارها أمورا حاسمة الأهمية في نموذج التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more