"عوقب" - Arabic English dictionary

    "عوقب" - Translation from Arabic to English

    • shall be liable
        
    • been punished
        
    • shall be punished by
        
    • were punished
        
    • shall be subject
        
    • punishment
        
    • shall be sentenced
        
    • he was punished
        
    • been disciplined
        
    • He got
        
    • been sanctioned
        
    • got punished
        
    • chastised
        
    • was punished for
        
    Anyone who, verbally or in writing, solicits a judge's favour for or against a litigant shall be liable to a penalty of detention for one week to one month and a fine of LS 100. UN من استعطف قاضياً كتابة كان أو مشافهة لمصلحة أحد المتداعين أو ضده عوقب بالحبس من أسبوع إلى شهر وبالغرامة مائة ليرة.
    Every person who abducts any person, male or female, by deception or violence for the purpose of committing an indecent act shall be liable to nine years at hard labour. UN من خطف بالخداع أو العنف أحد الأشخاص، ذكراً كان أو أنثى، بقصد ارتكاب الفجور به عوقب بالأشغال الشاقة تسع سنوات.
    I know that I've been punished and tested by you enough. Open Subtitles أنا أعلم بأنني عوقب واختبارها من قبل لديك ما يكفي.
    Any public official or civil servant who uses his authority to influence the vote of any Syrian shall be punished by deprivation of his civil rights. UN كل موظف عام أو عامل أو مستخدم في الدولة استخدم سلطته للتأثير في اقتراع أحد السوريين عوقب بالتجريد المدني.
    Azerbaijan has made progress in the field of human rights and around 100 police officers were punished for human rights abuses in 2006. UN وأحرزت أذربيجان تقدماً في مجال حقوق الإنسان وقد عوقب حوالي 100 ضابط شرطة على ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان عام 2006.
    Article 555 states that anyone who deprives another of his liberty by any means whatever shall be subject to a penalty of from six months to two years in prison. UN وتقرر المادة 555 من قانون العقوبات من حرم آخر حريته الشخصية بأية وسيلة كانت عوقب بالحبس من ستة أشهر إلى سنتين.
    If a non—married Muslim man commits fornication, his punishment is 100 lashes and if a non-Muslim man fornicates with a non-Muslim woman, the punishment is the same. UN إذا زنى رجل مسلم غير متزوج فعقوبته 100 جلدة، وإذا ما زنى غير مسلم مع غير مسلمة عوقب بالعقوبة ذاتها.
    If the victim sustains a permanent disability as a result of being tortured, the perpetrator shall be liable to a term of up to 10 years' imprisonment. UN وإذا ترتب على التعذيب إصابة المجني عليه بعاهة مستديمة عوقب الجاني بالحبس مدة لا تتجاوز عشر سنوات.
    If the victim sustains a permanent disability as a result of being tortured, the perpetrator shall be liable to a term of up to 10 years' imprisonment. UN وإذا ترتب على التعذيب إصابة المجني عليه بعاهة مستديمة عوقب الجاني بالحبس مدة لا تتجاوز عشر سنوات.
    If, as the result of an act committed by a public official, the victim sustains an injury which causes permanent disability, the perpetrator shall be liable to a penalty of up to 10 years' imprisonment. UN وإذا ترتب على فعل الموظف إصابة المجني عليه بعاهة مستديمة، عوقب الجاني بالحبس مدة لا تجاوز عشر سنوات.
    If the victim sustains a permanent disability as a result of being tortured, the offender shall be liable to imprisonment for a term of up to 10 years. UN وإذا ترتب على التعذيب إصابة المجني عليه بعاهة مستديمة عوقب الجاني بالحبس مدة لا تتجاوز عشر سنوات.
    If the person who committed suicide was under 16 years of age or of diminished capacity, the offender shall be liable to imprisonment for a term of not more than 10 years. UN وإذا كان المنتحر لم يبلغ السادسة عشرة، أو كان ناقص الإرادة أو الإدراك، عوقب الجاني بالحبس مدة لا تجاوز عشر سنوات.
    If the victim dies as a result of the act, the offender shall be liable to the death penalty or life imprisonment. " UN وإذا ترتب على هذا الفعل وفاة المجني عليه عوقب الجاني بالإعدام أو الحبس المؤبد " ؛
    In relation to all of these offences, the author has been punished under the domestic criminal justice system. UN وقد عوقب صاحب البلاغ على كل هذه الجرائم بموجب نظام العدالة الجنائية المحلي.
    As stated previously, the author considers that he has been punished twice for the same offence. UN وكما ذكر آنفاً، يرى صاحب البلاغ أنه عوقب مرتين على نفس الجرم، وأن ذلك أمر لا يمكن تطبيقه على أي مواطن أسترالي.
    He also wondered whether in Lebanon there were any reported cases of persons performing official functions who had been punished for ill-treatment of children. UN وطلب السيد هاماربرغ بيان ما إذا سجلت في لبنان حالات عوقب فيها أشخاص يمارسون وظائف رسمية بسبب تعريض أطفال لمعاملة سيئة.
    Any man who disguises himself as a woman and enters a place reserved for women, or which only women were permitted to enter at the time of the act, shall be punished by a term of up to one and a half years' imprisonment. UN كل رجل تنكر بزي إمرأة فدخل مكانا خاصا بالنساء أو محظورا دخوله وقت الفعل لغير النساء عوقب بالحبس لا أكثر من سنة ونصف.
    1. Anyone who uses force or threatens to compel a person to endure or engage in an indecent act shall be punished by a term of not less than 12 years' imprisonment with hard labour. UN ١- من أكره آخر بالعنف أو بالتهديد على تحمل أو إجراء فعل منافي للحشمة عوقب باﻷشغال الشاقة مدة لا تنقص عن إثنتي عشرة سنة.
    Azerbaijan has made progress in the field of human rights and around 100 police officers were punished for human rights abuses in 2006. UN وأحرزت أذربيجان تقدماً في مجال حقوق الإنسان وقد عوقب حوالي 100 ضابط شرطة على ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان عام 2006.
    Anyone who deprives another of his liberty by any means whatever shall be subject to a penalty of from six months to two years in prison; UN من حرم آخر حريته الشخصية بأية وسيلة كانت عوقب بالحبس من ستة أشهر إلى سنتين؛
    Those who refused to sell were made to stay under the hot sun for hours as punishment. Those who complained about their treatment were beaten. UN وقد عوقب كل مَن رفضوا البيع للسلطات بالوقوف في الشمس الحارقة لمدة أربع ساعات وضُرب مَن اشتكوا من أسلوب معاملتهم.
    If the victim was under the age of 18, the perpetrator shall be sentenced to at least two years in prison and a fine. UN وإذا كانت سن المجني عليه تقل عن الثامنة عشرة، عوقب الجاني بالحبس لمدة لا تقل عن سنتين وبالغرامة.
    he was punished for madness, slaughtered his 3 children Open Subtitles عوقب بالجنون وذبح أولاده الثلاثة
    He's been disciplined a half a dozen times for excessive force. Open Subtitles عوقب لمرّاتٍ عدّة جرّاء استخدامه القوّة المفرطة
    He got 15 years for armed robbery. Open Subtitles عوقب بالسجن خمس عشرة سنة بتهمة السطو المسلح
    The experts were informed that a police superintendant had been sanctioned over the incident, but not the officer who was in charge of the operation. UN وأُبلِغَ الخبراء بأن مفوض شرطة عوقب بسبب الحادثة ولكن لم يُعاقب الضابط الذي كان مكلفاً بتنفيذ العملية.
    Remember how you were telling me that the police got punished? Open Subtitles تذكر , انك اخبرتنى كيف عوقب البوليس لهذا؟
    He got chastised because it's holding us hostage. Open Subtitles عوقب لأنه يحتجزنا كرهائن
    Sai Nyunt Lwin, however, was punished for the same action under cases No. 233/05, 234/05, 235/05, 236/05 and 239/05 and received a total of 85 years of imprisonment. UN ولكن ساي ليونت لوين عوقب على نفس الفعل بموجب القضايا أرقام 233/05 و234/05 و235/05 و236/05 و239/05 وحكم عليه بالسجن لمدة يصل مجموعها إلى 85 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more