Anyone who, verbally or in writing, solicits a judge's favour for or against a litigant shall be liable to a penalty of detention for one week to one month and a fine of LS 100. | UN | من استعطف قاضياً كتابة كان أو مشافهة لمصلحة أحد المتداعين أو ضده عوقب بالحبس من أسبوع إلى شهر وبالغرامة مائة ليرة. |
Every person who abducts any person, male or female, by deception or violence for the purpose of committing an indecent act shall be liable to nine years at hard labour. | UN | من خطف بالخداع أو العنف أحد الأشخاص، ذكراً كان أو أنثى، بقصد ارتكاب الفجور به عوقب بالأشغال الشاقة تسع سنوات. |
I know that I've been punished and tested by you enough. | Open Subtitles | أنا أعلم بأنني عوقب واختبارها من قبل لديك ما يكفي. |
Any public official or civil servant who uses his authority to influence the vote of any Syrian shall be punished by deprivation of his civil rights. | UN | كل موظف عام أو عامل أو مستخدم في الدولة استخدم سلطته للتأثير في اقتراع أحد السوريين عوقب بالتجريد المدني. |
Azerbaijan has made progress in the field of human rights and around 100 police officers were punished for human rights abuses in 2006. | UN | وأحرزت أذربيجان تقدماً في مجال حقوق الإنسان وقد عوقب حوالي 100 ضابط شرطة على ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان عام 2006. |
Article 555 states that anyone who deprives another of his liberty by any means whatever shall be subject to a penalty of from six months to two years in prison. | UN | وتقرر المادة 555 من قانون العقوبات من حرم آخر حريته الشخصية بأية وسيلة كانت عوقب بالحبس من ستة أشهر إلى سنتين. |
If a non—married Muslim man commits fornication, his punishment is 100 lashes and if a non-Muslim man fornicates with a non-Muslim woman, the punishment is the same. | UN | إذا زنى رجل مسلم غير متزوج فعقوبته 100 جلدة، وإذا ما زنى غير مسلم مع غير مسلمة عوقب بالعقوبة ذاتها. |
If the victim sustains a permanent disability as a result of being tortured, the perpetrator shall be liable to a term of up to 10 years' imprisonment. | UN | وإذا ترتب على التعذيب إصابة المجني عليه بعاهة مستديمة عوقب الجاني بالحبس مدة لا تتجاوز عشر سنوات. |
If the victim sustains a permanent disability as a result of being tortured, the perpetrator shall be liable to a term of up to 10 years' imprisonment. | UN | وإذا ترتب على التعذيب إصابة المجني عليه بعاهة مستديمة عوقب الجاني بالحبس مدة لا تتجاوز عشر سنوات. |
If, as the result of an act committed by a public official, the victim sustains an injury which causes permanent disability, the perpetrator shall be liable to a penalty of up to 10 years' imprisonment. | UN | وإذا ترتب على فعل الموظف إصابة المجني عليه بعاهة مستديمة، عوقب الجاني بالحبس مدة لا تجاوز عشر سنوات. |
If the victim sustains a permanent disability as a result of being tortured, the offender shall be liable to imprisonment for a term of up to 10 years. | UN | وإذا ترتب على التعذيب إصابة المجني عليه بعاهة مستديمة عوقب الجاني بالحبس مدة لا تتجاوز عشر سنوات. |
If the person who committed suicide was under 16 years of age or of diminished capacity, the offender shall be liable to imprisonment for a term of not more than 10 years. | UN | وإذا كان المنتحر لم يبلغ السادسة عشرة، أو كان ناقص الإرادة أو الإدراك، عوقب الجاني بالحبس مدة لا تجاوز عشر سنوات. |
If the victim dies as a result of the act, the offender shall be liable to the death penalty or life imprisonment. " | UN | وإذا ترتب على هذا الفعل وفاة المجني عليه عوقب الجاني بالإعدام أو الحبس المؤبد " ؛ |
In relation to all of these offences, the author has been punished under the domestic criminal justice system. | UN | وقد عوقب صاحب البلاغ على كل هذه الجرائم بموجب نظام العدالة الجنائية المحلي. |
As stated previously, the author considers that he has been punished twice for the same offence. | UN | وكما ذكر آنفاً، يرى صاحب البلاغ أنه عوقب مرتين على نفس الجرم، وأن ذلك أمر لا يمكن تطبيقه على أي مواطن أسترالي. |
He also wondered whether in Lebanon there were any reported cases of persons performing official functions who had been punished for ill-treatment of children. | UN | وطلب السيد هاماربرغ بيان ما إذا سجلت في لبنان حالات عوقب فيها أشخاص يمارسون وظائف رسمية بسبب تعريض أطفال لمعاملة سيئة. |
Any man who disguises himself as a woman and enters a place reserved for women, or which only women were permitted to enter at the time of the act, shall be punished by a term of up to one and a half years' imprisonment. | UN | كل رجل تنكر بزي إمرأة فدخل مكانا خاصا بالنساء أو محظورا دخوله وقت الفعل لغير النساء عوقب بالحبس لا أكثر من سنة ونصف. |
1. Anyone who uses force or threatens to compel a person to endure or engage in an indecent act shall be punished by a term of not less than 12 years' imprisonment with hard labour. | UN | ١- من أكره آخر بالعنف أو بالتهديد على تحمل أو إجراء فعل منافي للحشمة عوقب باﻷشغال الشاقة مدة لا تنقص عن إثنتي عشرة سنة. |
Azerbaijan has made progress in the field of human rights and around 100 police officers were punished for human rights abuses in 2006. | UN | وأحرزت أذربيجان تقدماً في مجال حقوق الإنسان وقد عوقب حوالي 100 ضابط شرطة على ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان عام 2006. |
Anyone who deprives another of his liberty by any means whatever shall be subject to a penalty of from six months to two years in prison; | UN | من حرم آخر حريته الشخصية بأية وسيلة كانت عوقب بالحبس من ستة أشهر إلى سنتين؛ |
Those who refused to sell were made to stay under the hot sun for hours as punishment. Those who complained about their treatment were beaten. | UN | وقد عوقب كل مَن رفضوا البيع للسلطات بالوقوف في الشمس الحارقة لمدة أربع ساعات وضُرب مَن اشتكوا من أسلوب معاملتهم. |
If the victim was under the age of 18, the perpetrator shall be sentenced to at least two years in prison and a fine. | UN | وإذا كانت سن المجني عليه تقل عن الثامنة عشرة، عوقب الجاني بالحبس لمدة لا تقل عن سنتين وبالغرامة. |
he was punished for madness, slaughtered his 3 children | Open Subtitles | عوقب بالجنون وذبح أولاده الثلاثة |
He's been disciplined a half a dozen times for excessive force. | Open Subtitles | عوقب لمرّاتٍ عدّة جرّاء استخدامه القوّة المفرطة |
He got 15 years for armed robbery. | Open Subtitles | عوقب بالسجن خمس عشرة سنة بتهمة السطو المسلح |
The experts were informed that a police superintendant had been sanctioned over the incident, but not the officer who was in charge of the operation. | UN | وأُبلِغَ الخبراء بأن مفوض شرطة عوقب بسبب الحادثة ولكن لم يُعاقب الضابط الذي كان مكلفاً بتنفيذ العملية. |
Remember how you were telling me that the police got punished? | Open Subtitles | تذكر , انك اخبرتنى كيف عوقب البوليس لهذا؟ |
He got chastised because it's holding us hostage. | Open Subtitles | عوقب لأنه يحتجزنا كرهائن |
Sai Nyunt Lwin, however, was punished for the same action under cases No. 233/05, 234/05, 235/05, 236/05 and 239/05 and received a total of 85 years of imprisonment. | UN | ولكن ساي ليونت لوين عوقب على نفس الفعل بموجب القضايا أرقام 233/05 و234/05 و235/05 و236/05 و239/05 وحكم عليه بالسجن لمدة يصل مجموعها إلى 85 سنة. |